Полночный полдник - [12]

Шрифт
Интервал

Поскольку Гэбриел говорил на полном серьезе, я согласилась:

— Ладно, не стану ничем огорчать тебя. Я не собиралась нарываться на неприятности.

— Я знаю, но, похоже, они сами тебя находят.

— Не всегда. Это только с ОТБРОСом так получилось. Кстати, есть о нем какие-нибудь новости?

— ОТБРОС по-прежнему в отбросах, — ответил Гэбриел. — КАКА окончательно развалилась, а Себастьян, судя по всему, пока осел в месте своего изгнания.

— Никогда не подумала бы, что он согласится жить в Небраске.

— Если бы ты увидела центр Омахи, ты бы изменила свое мнение, — заверил меня Гэбриел. — Себастьян купил склад, имеющий историческую ценность, и полностью отреставрировал его. Отличное место, а виды — просто обалдеть.

— Ты получил эту информацию от своих разведчиков?

— Я просто увидел разворот в «Архитектурном дайджесте», но мы наблюдаем за всеми его передвижениями. Мне кажется, пока он там всем доволен.

Стоя на берегу ручья, мы смотрели, как вода отражает ясное утреннее солнце.

Покончив с важным делом, мой рыжеголовый приятель был не прочь посплетничать.

— Говорят, Иэн приедет, — улыбнулся Гэбриел. — Ка-акой мужчина!

— Он знает, что ты в него влюблен? — рассмеявшись, поинтересовалась я.

— Не думаю, но ведь из того, чего я не знаю об Иэне Дюшарме, можно составить целые тома.

— Темный лорд! — зловеще воскликнула я, вспомнив прозвище, которое Гэбриел когда-то дал Иэну.

Улыбка застыла у него на губах.

— Пожалуйста, забудь о том, что я сказал, это была просто глупая шутка.

— Ладно, — согласилась я. — Я знаю, что это была шутка. Вообщето я думала, ты встречаешься с кем-нибудь.

Гэбриел отвел взгляд в сторону.

— Уже нет. Этот «кто-нибудь» все время спрашивал, когда я познакомлю его с родственниками, и в чем состоит моя работа. Поскольку я постоянно ездил в секретные командировки, он начал подозревать меня в измене.

— Мне очень жаль, Гэбриел.

— Ничего страшного. Я ведь знал, что это когда-нибудь случится. Такое всегда случается.

Он весело рассмеялся, когда я предложила помочь ему в сексуальном плане — «только чтобы расслабиться, не более того», из чего можно заключить, что боль расставания мучила его не слишком сильно.

Я быстренько смоталась в город, чтобы получить и отправить почту, а когда вернулась, Освальд уже принял душ и оделся — на нем были широкие брюки, зеленые с оливковым оттенком, и рубашка цвета морской волны. Родители Освальда ждали нас возле его машины. Госпожа Грант села на переднее сиденье, а господин Грант и я устроились сзади. Мне так и не удалось разговорить его. Поэтому, когда мы проезжали мимо поля, усеянного желтыми цветами, я сообщила:

— Это турнепс. Вообще-то он считается сорняком, но я так и не научилась его ненавидеть.

— Освальд говорил, что вы любите растения, — ответил господин Грант с таким видом, будто любовь к растениям — признак серьезного расстройства мозга.

— Да, я занимаюсь садоводством ради удовольствия и за деньги, — выдала я идиотскую фразу. — Хорошо, наверное, быть на пенсии. Много времени на путешествия и э-э… увлечения. У вас есть какое-нибудь хобби?

Повернувшись ко мне, господин Грант одарил меня долгим взглядом, который напомнил мне его мать — Эдна всегда смотрит так, перед тем как сказать что-нибудь обидное.

— Я люблю путешествия и гольф.

Мой папа тоже любит гольф, но не саму игру, а поля — бескрайние изумрудные лужайки, которым необходим тщательный уход, вода и удобрения. Я могла бы, конечно, высказать свое мнение по поводу лужаек для гольфа в засушливом климате, но решила, что разумнее будет смолчать.

Сидевшая впереди госпожа Грант радостно болтала с Освальдом. Ее часть диалога состояла в основном из фраз: «Как интересно!» и «Какой ты умница!» Она так веселилась, будто работала за поулыбочную оплату.

Освальд вел машину по умеренно извилистым дорогам, мимо виноградников и садов. Остановившись, мы прогулялись по дубовой роще. Освальд шел впереди и, держа в руках палку, ощупывал ею почву.

— Что ты делаешь, Оззи? — поинтересовалась его мать.

— Змей ищу, — пояснил Освальд. — В этом году к нам в конюшню уже одна заползала.

— Не стоит беспокоиться, сынок, — сказал господин Грант. — Твоя мама боится рептилий, но от змеиного укуса с ней ничего не будет.

— Зато Милагро не защищена, папа, — ответил Освальд. — Насколько мне известно.

— Так пусть гремучая змея укусит ее, и ты узнаешь наверняка, — с невинным смехом заявила госпожа Грант.

Я хотела было разразиться своим презрительным «ха-ха-ха», но Освальд поддержал мамину шуточку. Интересно — это я слишком остро реагирую, или все-таки Конраду и Эвелине недостает умения общаться, которым обладают мои друзья с ранчо?

Дорога сузилась, и я оказалась позади Освальда и его родителей. Воздух, который становился все теплее, пахнул ароматом шуршавшей под ногами листвы, землей и ручьем. Мы остановились возле лежавшего под сенью сосны валуна. Господин Грант вынул из кармана куртки серебряную фляжку. Сделав глоток, он предложил:

— Эвелина?

— Спасибо, — взяв фляжку, поблагодарила его жена. А потом, минуя меня, передала ее Освальду.

Заметив выражение моего лица, он пояснил:

— Это телячья кровь, Милагро.

— Ой, извините, — проговорила его мать. — Я просто не знала, пьете ли вы.


Еще от автора Марта Акоста
Счастливый час в «Каса Дракула»

Думаете, коварные кровопийцы существовали только в средневековых легендах? Так считала и обаятельная неудачница Милагро Де Лос Сантос. Но потом ее угораздило влюбиться в загадочного незнакомца. Пережив самый волнующий поцелуй в своей жизни, она вдруг почувствовала необычную жажду, утолить которую способны только истинная страсть и солоновато-пикантная кровь… А потом? А потом события развиваются так стремительно, так чувственно, так загадочно и так кровоточиво, что Дневник Бриджит Джонс" и "Интервью с вампиром" остаются далеко позади.


Рекомендуем почитать
Виртуальные встречи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Парабеллум по кличке Дружок

Что может получиться у дамы с восьмизарядным парабеллумом в руках? Убийство, трагедия, детектив! Но если это рассказывает Далия Трускиновская, выйдет веселая и суматошная история середины 1990-х при участии толстячка, йога, акулы, прицепа и фантасмагорических лиц и предметов.


Кливленд в моих снах

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хлеб могильщиков

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фея Карабина

Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.


Убийство на Кукуц-Мукуц-стрит

Эксцентричная пародия на рассказы о Шерлоке Холмсе.Текст взят из сборника «Приключения Великого Детектива Шерлока Холмса», подготовленного Уральским Холмсианским Обществом к 100-летию знаменитой схватки у Рейхенбахского водопада.