Полночь в кафе «Черный дрозд» - [98]
Грустно улыбнувшись, Гидеон подошел и чмокнул меня в макушку.
– Ладно. Как насчет блинчиков?
– Отлично, давай.
Пытаясь отогнать от себя все тревоги и волнения, я наблюдала за Гидеоном. Приятно смотреть, как он ловко управляется на кухне. Впрочем, у меня и раньше не было сомнений, что он прекрасно готовит.
Отмерив нужное количество муки, сахара и пекарского порошка, Гидеон все перемешал в глубокой миске.
– Ты не переборщил? Этого же на целую армию хватит!
Он оглянулся на меня.
– Все правильно. Надо еще поджарить бекон.
– Я, конечно, жутко голодна, но столько не…
В этот момент дверь распахнулась, и в кафе влетела Джина. Подбежав, она повисла у меня на шее.
– Боже мой, деточка! Да на тебе лица нет!
– Джина хочет сказать, нам очень жаль, что случился пожар. – На пороге появился Лук.
– Именно это я и имела в виду. Дай бог тебе здоровья!
Следом за ними, бодро улыбаясь, в кафе ввалилась целая толпа: Натали и Кэм, док и Сили, Обин и Саммер, Марси и Джош, Фейлин, мистер Бойд и несколько орнитологов. Все они были одеты в футболки с логотипом кафе и сжимали в руках молотки, пилы и другие инструменты. Даже Сили держала элегантную розовую рулетку.
Я обернулась на разогревающего плиту Гидеона.
– Я что, сплю?
– Вот все и узнали, что ты регулярно видишь меня во сне, – засмеялся тот. – Ну, давай признавайся, что я мужчина твоей мечты!
Джина, театрально ахнув, нарочито покачнулась и начала обмахиваться ладонью. Лук при виде ее паясничания возвел взгляд к потолку.
Фейлин, приблизившись, похлопала меня по плечу.
– Так и думала, что между тобой и Гидеоном что-то есть! Никто не станет жарить курицу просто по дружбе.
– Дважды! – вставила Марси.
– Да, милочка, спасибо, что напомнила. Дважды! – Фейлин для наглядности подняла вверх два пальца. – Тебе привет от Пебблз и мистера Лейзенби. Они не смогли прийти, потому что сидят с нашими крохами. После завтрака Саммер подсобит им с детишками.
Крепко зажмурившись, я по очереди раскрыла сначала один глаз, потом другой.
– Если нужно, чтобы тебя ущипнули, обратись к Гидеону. Уверена, он сделает это с удовольствием! – Джина многозначительно приподняла брови.
– Смотри, по твоей милости они нас мысленно уже поженили, – упрекнула я Гидеона.
Он пожал плечами.
– Джина права.
Я поднялась с табурета.
– А что вообще происходит? Почему вы все здесь?
– Как это почему, деточка? – удивилась Джина. – Мы пришли помочь тебе с ремонтом. Новая терраса сама себя не построит.
– Как заметила когда-то одна очень симпатичная девушка, так работа пойдет быстрее, – громогласно вмешался Обин.
– Вот-вот, – закивал Лук.
Я даже прослезилась.
– Но без страховой выплаты…
– Ерунда! – прервала меня Фейлин. – Будем мы ждать этой выплаты! Надо скорее открыть кафе.
– Только ведь уже через пару недель его придется снова закрывать…
– Лапонька, мы прекрасно видим, что ты обожаешь работать в кафе, и не допустим, чтобы ты была этого лишена, даже на пару недель, – возразила Джина. – Мы тебя любим и хотим, чтобы ты была счастлива. И еще мы намерены получать удовольствие от общения с тобой вплоть до твоего отъезда. Ясно?
– Да, мэм. – Я не выдержала и заключила Джину в объятия.
Господи, что со мной стало? Я лезу к людям обниматься и преспокойно обращаюсь к женщинам «мэм»! Как я до такого дошла?
Хотя в глубине души я прекрасно знала как.
Уиклоу все-таки меня затянул. А я и рада.
– Обнимашки! – закричала Фейлин.
Не успела я и глазом моргнуть, как все, сгрудившись в кучу, со смехом обхватили меня и друг друга руками.
Эти проявления любви тронули меня до глубины души. От избытка чувств я даже не задалась вопросом, почему у Джины в волосах торчит птичье перо.
28
С тех пор как мы закончили ремонт, прошло несколько дней. Я испекла пироги на завтра, но вместо того, чтобы пропалывать грядки, уселась, скрестив ноги, на скамейку в саду и завела беседу с шелковицами. К сожалению, пока все мои вопросы оставались без ответа.
Неожиданно кто-то меня окликнул:
– Анна-Кейт! Здравствуй!
Обернувшись, я увидела, что у калитки стоит Сили и машет мне. От дуновения ветерка, долетавшего с гор, ее шелковый шарфик слегка развевался. Я жестом пригласила ее войти.
Приблизившись, она неловко обняла меня и, опустившись на скамейку, смахнула с трикотажного платья фасона «шифт» пылинку.
– Джеймс чуть ли не насильно вытолкал меня из дома. Говорит, что я докучаю ему непрерывными хлопотами и постоянной заботой. – Она пальцами изобразила кавычки.
– А ты хлопочешь?
– Разумеется! – засмеялась Сили. Солнечный свет отразился в ее голубых глазах, наполнив их теплом. – Как же иначе?
– И правильно делаешь.
– Спасибо, – поблагодарила Сили и улыбнулась. – Я напрасно брюзжу. Даже хорошо, что Джеймс выпроводил меня на прогулку. Как раз собиралась с тобой поговорить.
– Да? О чем?
– Во-первых, вот. – Она раскрыла вместительную сумку и вытащила оттуда манильский конверт. – Это обещанная копия полицейского отчета. Просмотри ее. Если будут вопросы – задавай.
Я приняла из ее рук конверт. Стоит ли вообще в него заглядывать? Это ведь ничего уже не изменит.
Однако, должна признать, мне стало любопытно. Может, сейчас я наконец отыщу ключ к прошлому.
У Блу Бишоп удивительный талант. Она умеет находить все то, что потерялось. Вещи, драгоценности, домашних животных… Но иногда она находит на свою голову проблемы. Это и происходит, когда Блу видит у старого платана, о котором ходят мистические слухи среди местных жителей, беззащитного плачущего младенца. Блу всегда мечтала о ребенке, но уж точно она не хотела, чтобы он появился таким образом. А теперь о ее находке с подозрением шепчется весь город. В то же время агент по недвижимости Сара Грейс решает приобрести старый дом семьи Бишоп, но неожиданным образом оказывается втянута в загадочную историю с младенцем и Пуговичным деревом, а еще сталкивается со своей первой любовью, мужчиной мечты. Блу и Сара очень разные.