Полночь в кафе «Черный дрозд» - [101]
Зи до конца своих дней продолжала утешать, исцелять, успокаивать.
– Я жалкий трус. Я подвел Иден. И Эджея. И себя. Хотя твоя мама меня простила, сам я до сих пор не могу себе этого простить. – Он взглянул на надгробие Фрэнсис. – Даже вообразить себе не могу, как бы я отреагировал, если бы кто-то обвинил меня в преднамеренном убийстве Фрэнси. Не представляю, как Иден это пережила.
Если честно, я тоже не представляю. Я убрала фотографию.
Обин поднял конверт.
– Пойду к Джошу Колбо и все ему выложу. Пора всем сообщить, что тогда стряслось, и оправдать Иден раз и навсегда.
Я дотронулась до его плеча.
– Не стоит. Мама не хотела этого раньше и сейчас не изменила бы своего решения.
Обин помолчал, обдумывая мои слова.
– Анна-Кейт, мне очень жаль, что все так вышло. Я бы всей душой желал, чтобы ты жила вместе с обоими родителями и видела, как они любят друг друга.
– Я тоже.
Однако не все потеряно: здесь, в Уиклоу, я постоянно открываю для себя что-то новое о маме и папе. От Обина. От Линденов… И мне еще много предстоит узнать. Потому что я остаюсь в Уиклоу.
– Надеюсь, ты не станешь держать на меня зла, Анна-Кейт.
Я сжала его ладонь.
– Что такое дружба, мистер Павежо?
Он вскинул вверх наши сомкнутые руки.
– Наверное, то, что происходит между нами.
– Наверное.
Однако, на мой взгляд, то, что происходило между нами, было похоже не только на дружбу, но и на исцеление.
29
Анна-Кейт Кэллоу подошла к столику. Ее медные волосы полыхали в лучах солнца. Весь зал был залит светом. На деревянных панелях сияли проникающие через высокие окна солнечные блики.
Обстановка в кафе была уютной и благожелательной. Повсюду распространялся восхитительный, аппетитный аромат чего-то сладкого и пряного.
– Я думала, вы уже закончили статью, – заметила Анна-Кейт. – Вы довольно долго над ней работаете.
Журналист тоже не предполагал, что это займет так много времени. Он понятия не имел, как объяснить редактору, каким образом заметка о черных дроздах плавно перетекла в рассуждения о жизни и любви, потерях и прощении.
– Осталось дописать совсем немного. Вероятно, я уеду через пару дней.
Анна-Кейт мило улыбнулась и сунула руки в карманы фартука.
– Наверное, я должна была предостеречь вас с самого начала: Уиклоу частенько затягивает прибывших и не отпускает.
По запотевшей стенке стакана сползла капля воды.
– Женщина – первая, у которой я брал интервью, – сказала, что Уиклоу – необычный городок. И она права.
Анна-Кейт рассмеялась, и ее глаза весело блеснули. Она уже направилась было в кухню, но потом обернулась.
– Живите в Уиклоу сколько душе угодно. Мы всегда рады видеть вас в кафе «Черный дрозд».
– Эй! – прокричала Фейлин, размахивая руками. – Мы тут! Давайте скорее, кино вот-вот начнется!.. Глядите все, Гидеон с Анной-Кейт пришли!
Гидеон повернулся ко мне.
– Ну уж на третий-то раз с курочкой должно все получиться!
– Надеюсь. А то мне кажется, что я единственная ее до сих пор не попробовала.
– Не волнуйся, Анна-Кейт. – Гидеон сжал мою ладонь. – Я еще много нажарю. Только попроси.
– Это что, часть твоего грандиозного плана по приобретению кафе?
– Верно, – улыбнулся Гидеон.
– Одобряю!
При виде нас, держащихся за руки, брови Фейлин полезли на лоб, но, к моему удивлению, она не стала привлекать к этому всеобщее внимание.
Сидящий рядом с Фейлин мистер Бойд застенчиво кивнул нам.
Здесь же разместились Марси, Джош и Линди-Лу, которая, как обычно, дремала. Док прислонился к стволу магнолии, а на коленях у него уютно устроилась Олли. Док читал ей книжку про голубой грузовичок. Заметив нас, он подмигнул мне и продолжил чтение.
– Наконец-то! – воскликнула Натали. – Могу поспорить, мама сунула кому-нибудь взятку, чтобы фильм не включали, пока вы не подойдете.
Сили посмотрела на меня.
– Ну разве это взятка? Так, мелочи. Десять долларов и футболка с принтом от Обина.
– Правда, Сили? Я и не знал, – подал голос расположившийся возле Натали Кэм. – Эти футболки идут прямо-таки нарасхват.
– Разлетаются, как горячие пирожки, – подтвердила Марси. – Обин не успевает их изготавливать. Гидеон, ты сегодня попотчуешь нас жареной курочкой? Она мне даже снится!
– Бедный Джош, – хихикнула Пебблз. – Его жена видит во сне не мужа, а курицу!
Они с мистером Лейзенби сидели рядышком на одинаковых складных стульях. И, как и мы с Гидеоном, держались за руки.
– За меня не беспокойтесь, – возразил Джош. – Мне тоже частенько снится курочка Гидеона.
Улыбнувшись, я расстелила одеяла на свободном островке между Натали и Сили.
– Что там за курочка? – оживился мистер Лейзенби.
– Твоя любимая, – заверила его Фейлин. – Гидеон угощает!
Мистер Лейзенби попытался состроить недовольную мину, но не выдержал и сипловато захохотал. От его смеха на душе стало теплее.
Гидеон пустил по кругу блюдо с курицей, а я вытащила из сумки-холодильника и раздала всем баночки со сладким ежевичным чаем. Днем Джина помогала мне их упаковывать и заодно делилась планами предстоящих путешествий по стране. Они собирались отбыть, как только я подыщу им замену. Когда я вновь попросила Джину остаться, она погладила меня по руке и объяснила, что слишком долго сидела в клетке и теперь готова лететь навстречу приключениям. Джина обещала, что они вернутся на Рождество, и я приложу все усилия, чтобы так и случилось.
У Блу Бишоп удивительный талант. Она умеет находить все то, что потерялось. Вещи, драгоценности, домашних животных… Но иногда она находит на свою голову проблемы. Это и происходит, когда Блу видит у старого платана, о котором ходят мистические слухи среди местных жителей, беззащитного плачущего младенца. Блу всегда мечтала о ребенке, но уж точно она не хотела, чтобы он появился таким образом. А теперь о ее находке с подозрением шепчется весь город. В то же время агент по недвижимости Сара Грейс решает приобрести старый дом семьи Бишоп, но неожиданным образом оказывается втянута в загадочную историю с младенцем и Пуговичным деревом, а еще сталкивается со своей первой любовью, мужчиной мечты. Блу и Сара очень разные.