Полифем - [5]
Что делали они?
Ликас
Да ничего.
Полифем
А все же?
Ликас
Не знаю.
Полифем
Ну скажи!
Ликас
(немного подумав)
Найдя твои плоды... Ты болен в самом деле!
Полифем
Нет, это так.
Ликас
Ну вот, они их вместе съели. Взяв в губы виноград, менялись им, шутя. Смеялись, бегали... ну знаешь...
Полифем
Да, дитя.
Ликас
Его я не люблю; он мне надоедает.
Полифем
Что так?
Ликас
Всегда, всегда, когда он здесь бывает, Меня бранят! За что, я не могу понять! Я с ними не могу ни бегать, ни играть!
Полифем
Он часто ходит?
Ликас
Каждый вечер.
Полифем
(в сторону)
Лгунья.
(Громко.)
Что Галатея, с ним всегда резва, шалунья?
Ликас
Ты это знаешь?.. Как?.. Заслыша флейты звук, Она кричит, поет и прыгает...и вдруг, Схватив меня, сожмет и поцелует страстно... Она добра, к тому ж она ведь так прекрасна. Но Асис враг твой.
Полифем
Ну?
Ликас
О да! Доверься мне. Он делает твои портреты на стене... Как потемнел твой лоб, суровый и грозящий!
Полифем (взяв его за руку, тихо, задушенным голосом)
Они целуются?
Ликас
(удивленно)
Целуются?
Полифем
Да... в чаще... Под вечер... видел ты?.. Скажи, мне знать пора, Ну!..
Ликас
Запретила мне болтать о том сестра.
Полифем
Скажи, я требую... скажи же!
(В сторону.)
Как постыдно!.. Целуются?.. О боль! Мне ничего не видно!..
(Гневно тряся его.)
Ответь же наконец!
Ликас (кричит, готовый заплакать)
Пусти меня, пусти!
Полифем
(вне себя)
Целуются?..
Ликас, испуганный и трепещущий, утвердительно кивает головой. Потом, инстинктивно понимая, какую большую боль он причиняет,
сам бросается в объятья Полифема.
Увы!
Лихорадочно сжимает Ликаса; оба рыдают; Полифем постепенно
овладевает собой.
Полифем (сумрачно и удрученно)
Закрыты все пути! Что ж! Кубок горести так сразу осушить Все ж лучше, чем всегда вокруг него ходить! Сто раз я говорил, что должен все узнать я...
(Закрывает глаза, готовый потерять сознанье; совсем тихо.)
Ужасно!
(Ликас хочет подойти.)
Нет, уйди! Чисты твои объятья! Уйди... из жалости.
Ликас (с грустью удаляясь)
Я ухожу... прощай!
Полифем (раскаиваясь, подзывает его)
Тебя я огорчил? Прости... не вспоминай... Ведь я тебя люблю.
(Целует его.)
Ликас
Я знаю. Стой... не трогай. Сюда идут.
Полифем
Взгляни.
Ликас (бежит к дороге)
Сестра идет дорогой...
Полифем (внезапно подскочив)
Одна?!
Ликас (лжет, нерешительным голосом)
Одна...
Полифем встает и идет вперед с угрожающим видом. Ликас быстро бросается к нему с умоляюще сложенными руками.
Скажи... не сделаешь ведь зла Ты Галатее?
Полифем
(отстраняя его)
Прочь!
Ликас (цепляется за него)
Она с тобой мила... Что будешь ты страдать, они не знали оба...
Полифем (указывая на грот)
Иди и спрячься там!..
Он его отталкивает так сильно, что Ликас падает. Ребенок тихо поднимается и без жалобы входит в грот, пятясь и все время смотря на Полифема, который остается в той же позе
с вытянутой рукой.
Полифем (один, с отвращением к самому себе)
Ах, [в] сердце только злоба!
Он шагает по сцене в немом и страшном возбуждении. Мгновенье он думает, идет в глубину сцены, потом прячется в листву со стороны, противоположной той, где находится ложе Галатеи. Молчанье. Слышен смех Галатеи и Асиса, которые приближаются.
Они идут сюда; не знают, что я вновь Вернулся. Что я здесь...
Асис и Галатея входят, обнявшись.
Галатея
Оставь, моя любовь... Я так растрепана... Перевести дыханье Позволь мне хоть на миг... Уж эти мне блужданья! Потом тот злобный бык, что гнал нас по лугам...
Асис
Твоя вина! Моим не веришь ты словам. Ведь я предупреждал...
Галатея
А птицы?
Асис
Без сомненья Их дети взяли.
Галатея
Да?!
Асис
Какие подозренья! Я отыщу других.
Галатея
Да, но не тех уж!.. Ах!
(Показывая свое платье.)
Смотри сюда.
Асис
А что?
Галатея
Все платье в лоскутках... Мне помогая рвать раскрывшийся шиповник, Нарочно ты меня, смеясь, толкнул в терновник.
Асис (насмешливо)
А как кричала ты, переходя поток!
Галатея
Неправда!.. Ведь и ты спокойным быть не мог... Ты колебался... Ты!.. Как будто было надо?! Вот тоже мысль идти под кручей водопада! А тропы, скрытые под грудами камней...
Асис
Ах, ноги голые твои в воде нежней!
Галатея
Я слишком радовалась, я теперь устала; Присядем.
(Садится на скамейку из дерна, которая с одной стороны поднимается холмиком, где она понемногу растягивается.
Зовя Асиса и указывая ему место возле себя.)
Здесь трава, она не то что скалы.
Асис (беря большой лист)
Обмахивать тебя?
Галатея
Да, воздух стал теплей.
Асис
Иль покачать тебя, как нянчают детей?
(Он качает ее, с глазами, устремленными на гору.)
Галатея
Что ты разглядываешь?
Асис
Солнце там садится... Твой хмурый господин не должен возвратиться Сейчас?
Галатея
О нет! Поздней... Он любит пропадать В горах и иногда не сходит ночевать.
Асис
Один, всегда один!.. Как нрав его печален! Он днями целыми сидит среди развалин, Смотря куда-то вдаль. Я сотни раз встречал... Однажды -- он меня, должно быть, не видал -Он на коленях полз и целовал растенья, Он передразнивал твой голос и движенья И вслед за тем рыдал, стонал ужасно... но Так жалобно, что мне то было не смешно!.. Он так несчастен.
Галатея
Ну! Забудь о Полифеме. Мне скучно говорить о нем одном все время!
В рубрике «Литературное наследие» — несколько стихотворений из книги «На чреслах вазы» французского поэта Альбера Самена (1858–1900), «причисляемого обычно к “малым” символистам» и избранного в 1896 году, после смерти П. Верлена, королем поэтов, как ставит читателей в известность автор вступления и переводчица Юлия Покровская.