Полевой цветок - [8]

Шрифт
Интервал

– Идите. Не оглядывайтесь и не привлекайте к себе внимание. Я дам сигнал своим людям, и они явятся быстро.

Хотя Дэни и сомневалась в серьезности угроз этого человека, она не могла подвергать опасности жизнь людей, спящих возле костра. Она вернулась на поляну и заговорила с Кривым Соколом, одной рукой указывая на светловолосого пленника и жестикулируя другой. Затем вытащила из голенища сапога длинный охотничий нож с широким лезвием и приблизилась к белому мужчине. Некоторое время она молча стояла над ним, упиваясь страхом, возникшим в его голубых глазах, в то время как она поглаживала пальцем острие ножа.

Нож быстро разрезал кляп, торчащий из его рта, и затем ремни, стягивающие его запястья и лодыжки. Он принялся тереть глубокие вмятины, оставленные узкими кожаными полосами, продолжая внимательно смотреть на Дэни.

Когда страх в его глазах сменился благодарностью, она наклонилась к нему и сердито прошептала:

– Не благодарите меня. В других обстоятельствах я не освободила бы вас, даже если бы они собирались съесть вас на завтрак. Но, похоже, ваши друзья окружили нас. Сделайте так, чтобы они видели, что вы в безопасности. Я не хочу, чтобы боевая группа Фонтейна через минуту выскочила из леса и набросилась на нас. С меня хватит того, что я испытала за последние несколько часов.

Не обращая внимания на выражение удивления, появившееся на лице незнакомца, Дэни отошла от него и пододвинула свою постель поближе к костру. Бросив быстрый взгляд на охотников, она убедилась, что их ничуть не заинтересовало ее неожиданное решение освободить пленника, поскольку они продолжали спокойно спать.

Дэни посмотрела на край леса, где боролись со светом от костра трепещущие тени, но не увидела человека, который заставил ее развязать своего компаньона.

– Фонтейн!

Услышав этот крик, Дэни резко повернулась. Из леса, со стороны, противоположной той, где произошла их короткая встреча, появилась темная одинокая фигура человека. Ее глаза, скользнули по мужчинам, спящим вокруг костра, встретились с глазами Кривого Сокола. Она знала, что, несмотря на их кажущуюся безмятежность, все воины сейчас собрались в комок, готовые атаковать возможного противника. Кривой Сокол внимательно смотрел на Дэни, ожидая сигнала. Она заколебалась, и незнакомец подошел ближе, войдя в круг света. Ею овладело тревожное чувство при виде его приближающейся стройной фигуры. По какой-то неведомой причине Дэни чувствовала, что решение, которое она собиралась принять, навсегда изменит ее жизнь. Глаза ее вновь оглядели лес. Если бойцы Фонтейна и находились в засаде, спрятавшись в темноте под высокими деревьями, она их не видела. И все же Дэни не могла рисковать жизнями стольких людей. Она понимала, что если второй незнакомец не солгал, то шансы будут слишком неравны, и поэтому подала знак мира, заверив предводителя индейцев, что второй белый человек является другом.

Убедившись, что Дэни и индейцы настроены мирно, блондин вскочил на ноги и пошел по поляне навстречу мужчине, идущему к костру. Дэни настороженным взглядом следила за высоким темноволосым пришельцем. Она не могла понять, кто эти люди и почему они накинулись на нее. Вновь прибывший – Фонтейн, как его назвал блондин, – не выказывал никаких признаков страха и быстрым жестом велел своему другу молчать. У Дэни появилось желание собрать вещи и ускакать, оставив их на произвол судьбы, но годы, проведенные с Большим Джейком в этой дикой местности, научили ее, что выезжать верхом ночью в одиночку небезопасно. У нее и без того было достаточно неприятностей.

Она решила не уезжать, а игнорировать этих двоих. Взяла свою винтовку, одеяло из бизоньей шкуры, седло и переместилась поближе к «проколотым носам». Она отодвинула седло подальше от огня и завернулась в толстый чепрак из бизоньей шкуры, который трапперы[1] называли апишамором.[2] Дэни взяла в руки свою винтовку «Кентукки» и села, упираясь спиной в седло, твердо решив не смыкать глаз.

Со своего наблюдательного пункта она видела, как двое белых пододвинулись поближе к костру. Второй мужчина был выше блондина. Его темные глаза заблестели в свете огня, когда он посмотрел в ее сторону. Не сводя с нее глаз, он небрежно бросил на землю свои вещи и развернул постель. Почти рассеянно этот мужчина, которого звали Фонтейн, швырнул одеяло своему приятелю и затем все так же молча опустился на землю. Одним ловким движением он перебросил конец одеяла через плечо, повернулся к Дэни спиной, и надвинул шляпу с низкой тульей себе на глаза.

Несколько долгих ночных часов Дэни, стараясь не заснуть, думала о Фонтейне и его приятеле и смотрела на них поверх искрящихся красных угольков. Спина Фонтейна почти совсем загородила крупную фигуру блондина, и Дэни ничего не оставалось, как устремить взгляд в эту спину. Он спал, растянувшись во весь свой длинный рост, и его ноги в грязных кожаных сапогах высовывались из-под одеяла. В отличие от наряда его приятеля, одежда его выглядела довольно поношенной: видно было, что она не являлась для него украшением, а выполняла свое прямое назначение – защищала от непогоды. На нем были куртка и брюки из оленьей кожи, не стесняющие движений, своей окраской повторяющие цвета леса, очень похожие на те, что носила Дэни.


Еще от автора Джил Мари Лэндис
Последний шанс

В тот самый момент, когда Рейчел Олбрайт Маккенна, сидя на праздничном вечере среди добропорядочных городских кумушек, подумала, что пришло время перемен в ее жизни, перед ней словно из-под земли появился Лейн Кэссиди, и как ни в чем не бывало, словно не отсутствовал десять лет, пригласил на танец. Рейчел помнила Лейна непокорным, дерзким юнцом, слишком необузданным, чтобы с ним могла справиться молоденькая учительница, всего четырьмя годами старше своего ученика.


Мечтательница

Селин Винтерс вынуждена занять место незнакомки, чтобы спасти свою жизнь В тот самый момент, когда однажды бурной ново-орлеанской ночью девушка оказалась в темном экипаже, она окунулась в мир, полный приключений..Судьба привела ее к Кордеро Моро, человеку, душа которого полна печали. Связанный обещанием жениться на незнакомой девушке, никогда не видевший своей невесты, Корд готов сдержать слово, но решительно не собирается дарить ей свою любовь.


Приди, весна

Попав в плен к охотнику Баку, синеглазая Анника и в мыслях не имеет супружества. Но жизнь в экзотической обстановке – в затерянной в лесах хижине – постепенно сближает молодых людей, пробуждает в их сердцах пламя страсти.


Только однажды

Юная Джемма О'Херли, одна из самых завидных невест Юга, помолвлена с богатым аристократом… и чувствует себя глубоко несчастной, поскольку не хочет выходить замуж за нелюбимого человека. В отчаянии она отважилась пойти наперекор отцовской воле и бежала из дома.На темных улицах Нового Орлеана одинокую девушку подстерегает множество опасностей. Но на помощь Джемме неожиданно приходит Хантер Бун – отважный мужчина с душой настоящего рыцаря. Он с первого взгляда покорил ее сердце, и именно с ним она решает продолжить путь.Однако Хантер не намерен связываться с Джеммой! У него и так достаточно неприятностей из-за женщин.


Преданно и верно

Милая сказка ко дню Святого Валентина. Молодая вдова с шестилетней дочерью с трудом сводит концы с концами, рисуя трогательные открытки для влюбленных и не может забыть ту, которую получила семь лет назад от своего покинутого возлюбленного. Внезапно он появляется на пороге ее дома, когда до праздника влюбленных остается всего несколько дней…


Прекрасная мечта

Эва Эберхарт ищет способ изменить свою жизнь, жизнь танцовщицы из дешевого салуна и оказывается в «Конце пути». Грубый ранчер Чейз Кэссиди не считает, что Эва подходит на должность домоправительницы и кухарки для толпы ковбоев. Но он все же не отказывается дать ей шанс. Над самим Чейзом тяготеет его темное прошлое. Может быть, вместе они смогут отыскать в своих сердцах место для нежной всепрощающей любви.


Рекомендуем почитать
Марго. Мемуары куртизанки

Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.


Чудесная реликвия

Виктория Гамильтон не могла поверить, что фамильная драгоценность – подарок деда – позволит ей путешествовать во времени, пока не перенеслась в девятнадцатый век и не встретилась там с молодым офицером армии конфедератов. Торри и Джейк с недоверием отнеслись друг к другу, но их сердца не оставили им выбора, и им пришлось уступить все сметающей на своем пути любви.


Лорд-обольститель

Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?


Невеста принца

Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.


Сердца пламень жгучий

Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…


Невеста из Бостона

Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.


Мой разбойник

Семилетней девочкой Кейли Бэрроу увидела в старинном зеркале бабушкиного дома мальчика, жившего... сто лет назад. Спустя много лет, унаследовав особняк, Кейли вновь видит в зеркале Дерби Элдера —своего повзрослевшего героя, а затем узнает, что он в своей жизни был разбойником и погиб в перестрелке. Но Кейли уже не представляла себе жизни без своего разбойника...


Гордая любовь

Ремингтон Уокер был готов на что угодно, лишь бы найти Либби, – ради денег, которые платит ее отец. Ему нужны эти деньги, чтобы отомстить отцу Либби, человеку который разрушил жизнь его собственного отца. Но ему предстоит узнать, что месть не может быть главным чувством в жизни и что признание может оказаться роковым для любви.Устоит ли любовь против лжи, станет ли они единственной правдой, способной объединить их жизни?


Путы любви

…Она – воплощение женственности, изящества и красоты, перед которой не в силах устоять ни один мужчина. Он – олицетворение мужественности, силы, гордости и чести, его желанию не решится воспротивиться ни одна женщина. С той самой минуты, как она становится его пленницей, в их отношениях преобладает страсть. Шотландский лорд и английская леди становятся заклятыми врагами, а затем… страстными любовниками.


Аромат рая

На далеком острове Сан-Доминго в Карибском море начинается история пламенной и страстной любви... Красавица Элен Мари Ларпен выходит замуж за богатого плантатора. Все готово к свадьбе – подарки, цветы, угощение. Но свадебная церемония прервана... На острове вспыхнуло восстание рабов. Обезумевшие негры убивают плантаторов, жгут их дома. Элен и ее служанке Дивоте удалось бежать, но вскоре они попадают в руки разбойников. Судьба посылает спасение в образе Райана Байяра – капитана торгового судна.