Покорители крыш - [35]
– Почему?
Теперь, когда он спросил, Софи поняла, что объяснить свой порыв не может. Она почувствовала, как краснеет, и выругалась про себя.
– Ну, знаешь… Как в Рождество.
– Я не понимаю. При чем здесь Рождество?
– В Рождество ведь все подарки открывают вместе.
– Я не открываю, – возразил Маттео, насторожившись. Возможно, он считал, что Софи смеется над ним. – Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
– Думаю, там еда, – сказала Софи. – Это от Чарльза.
Еда любого заставит забыть о злобе. Губы Маттео растянулись в улыбке от уха до уха.
– Что за еда? – Он взял сверток и взвесил его в руках. – Мясо? – Он поднял его высоко над головой Софи. – Может, я решу оставить его себе.
– Верни сейчас же!
Можно было и не пытаться выхватить сверток, ведь Маттео был на голову выше Софи, но она все равно протянула руки.
– Мы откроем его вместе, – великодушно согласился Маттео, но отдернул сверток, как только Софи подошла ближе. – Я первый.
Внутри оказалось множество маленьких свертков из промасленной бумаги. Маттео наклонился и втянул носом запах, а потом вытащил первый сверток. В нем оказались четыре булочки, мягкие в серединке и посыпанные сверху мукой. Они были совсем свежими и пахли просто волшебно. Булочки были щедро намазаны маслом – слой был толстым, как первая фаланга большого пальца Софи.
– Мне всегда казалось, – сказала Софи, – что, если бы у любви был запах, она пахла бы горячим хлебом.
– Что? – Маттео уже приступил к еде. – О чем ты? – К его верхней губе приклеился кусочек масла.
– Неважно, – ответила Софи.
Так как Маттео было не до этого, следующий сверток открыла Софи. Он был немного липким на ощупь.
– Мясо! – воскликнул Маттео. Он даже не оторвался от булочек с маслом, но в его голосе слышалась радостная уверенность.
– Откуда ты знаешь?
– По запаху понял.
Маттео оказался прав. Внутри свертка оказалось коричневое мясо, порезанное толстыми кусками. Софи его не распознала и протянула Маттео.
– Что это за мясо? Можешь определить?
Взяв самый большой кусок, Маттео попробовал уголок на вкус.
– Non. Я такого никогда не пробовал. Вкусное. Точно не голубь и не крыса – уж их то я знаю.
Софи тоже попробовала мясо. Оно было соленым и подкопченым. Здесь, на ночном воздухе, оно казалось чудесным.
– Это, наверное… оленина. Я никогда ее не пробовала, но мне кажется, что она должна быть именно такой.
Маттео заглянул в большой сверток и вытащил две стеклянные бутылки.
– А это что такое?
– Может, вино?
Бутылки были холодными и сразу запотели на теплом воздухе. Софи приложила одну к щеке.
– Похоже на вино. Но Чарльз знает, что я не люблю вино, если только это не шампанское с черникой.
Маттео пожал плечами.
– Я никогда такого не пробовал.
Он понюхал содержимое одной из бутылок. Вдохнув пузырьки, он чихнул, совсем как кошка.
Софи рассмеялась.
– Наверное, это лимонад.
Внизу была половина шоколадного торта, еще влажного и липкого в середине, и банка со сливками, а еще толстый сверток из промасленной бумаги и газет.
– Сосиски! – воскликнул Маттео.
Сосиски были толстыми, как запястье Софи. Она сосчитала их.
– Двадцать две, – сказала она. – По одиннадцать каждому.
– Mon Dieu! – пробормотал Маттео и добавил еще что-то по-французски. Софи не знала этого слова и уж точно не могла его повторить. – Кем бы ни был твой опекун, я уже его люблю!
– Да! Я тоже его люблю! – Софи улыбнулась, смотря на костер. Кто еще, подумала она, дал бы тебе столько сосисок, чтобы их нельзя было перечесть по пальцам на руках и ногах? – Думаю, нам нужно их все сразу приготовить. По-моему, он на это рассчитывал.
– Non, – ответил Маттео. – Надо оставить немного на потом.
– Но у тебя ведь нет льда? Они испортятся, если их не приготовить. Ну же, Маттео! Я умираю с голоду.
Маттео пытался сдержать улыбку, но она все равно танцевала у него на губах. Софи решила, что он согласен.
– А я могу приготовить томатный суп, – добавила она.
– Ты умеешь готовить томатный суп? – спросил Маттео.
– Да, – солгала Софи. – По крайней мере, я не сомневаюсь, что смогу разобраться. – В сосисках не было ни жира, ни хрящей. Софи пощупала их. – Как мы их приготовим? У тебя есть кастрюля?
– Нет, – ответил Маттео, – но я собираю флюгеры.
Софи решила было, что он просто ошибся.
– Ты собираешь… флюгеры?
– Да. У меня их почти целая дюжина.
Маттео открыл мешок, который стоял у него за спиной, вытащил несколько длинных металлических спиц и бросил их к ногам Софи. Большая их часть была сделана в форме стрелок. Один был вырезан в форме корабельной мачты, а еще один – в форме петуха. Отполированные, в лунном свете флюгеры блестели бронзой и серебром.
– Вот, – сказал Маттео и нанизал три сосиски на самую длинную из стрелок. – Делай так же.
– Откуда ты их взял? – спросила Софи.
– С крыш, конечно.
– Разве это не воровство? – Она нанизала четыре сосиски на серебристую стрелку и положила их на огонь.
– Нет. Им они не нужны. Они просто ржавеют. А мне они нужны.
– Вообще-то они всем нужны. Их используют, чтобы…
– Чтобы что?
Софи зашла в тупик.
– Чтобы понимать, в какую сторону дует ветер!
– Раз они так глупы, что без флюгера не могут понять, куда дует ветер, то они этих флюгеров не заслуживают.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Добрая нежная Белль живет в мире собственных фантазий. А еще она очень одинока, ведь девушка — пленница в заколдованном замке страшного Чудовища. Белль мечтает когда — нибудь вырваться на свободу, а пока пытается подружиться с необычными обитателями ее нового дома и часами проводит в огромной библиотеке, с упоением читая все новые и новые истории. Однажды среди тысяч томов Белль находит один, непохожий на все, что она видела прежде. Необычная книга открывает девушке дверь в волшебный мир, о котором она всегда мечтала и от которого ей пришлось отказаться.
Приглашая на празднование троллиного Рождества дедушку-тролля, маленький Ульрик и не догадывался, чем это может обернуться. Оказывается, родители в своих письмах родственникам слегка приукрашивали этот городок, рассказывая о лесах, горах и огромном населении других троллей. Поэтому дедушке не терпелось увидеть их прекрасный новый дом. Что же делать? Старый тролль совсем не готов оказаться в пригороде и, что ещё хуже, общаться с людьми. А ещё в Биддлсдене нет настоящего леса, где можно было бы поймать козла для традиционного праздничного пирога.
Милая, добрая и смешная книга известной американской писательницы Дженнифер Л. Холм, автора бестселлеров The New York Times, а также обладательницы трех медалей Ньюбери. В жизни одиннадцатилетней Элли никогда не происходило ничего удивительного. Но однажды к ней домой заявился четырнадцатилетний мальчишка с длинными волосами. Он был удивительно похож на ее… дедушку! Великий исследователь, дедушка Элли всегда был одержим идеей вечной молодости. Его последнее изобретение — эликсир бессмертия. Опробовав его на себе, дедушка неожиданно стал молодеть и превратился в мальчика.
Действие приключенческой повести современного русского писателя, проживающего на Украине, происходит в самом конце войны и в первые месяцы после победы Советской Армии над немецко-фашистскими захватчиками.…Легенда гласила, будто среди урочищ Донбасса в давние времена было спрятано бесценное сокровище. Накануне Великой Отечественной войны инженеру-геологу Васильеву удалось установить место его нахождения, однако начались боевые действия и телеграмму о находке перехватили враги. Инженер погиб, так и не выдав секрета, но его палач все же надеялся на успех.
Кто сказал, что человек – самый главный на планете Земля? Очередные невероятные похождения Шурки и Лерки опровергают этот постулат напрочь. В их родном городке, в Беларуси, в Европе и вообще во всём мире вдруг ни с того ни с сего увеличились насекомые. Увеличились не на какие-то там жалкие сантиметры, а на целые метры. Муравьи стали размером с крупную собаку, мухи – размером с телёнка, осы – не меньше лошади, а шершни стали, как слоны.Вся эта глобальная нечисть принялась охотиться на людей. Против глобалов выступили пожарные и милиция, армия, народное ополчение, а также школа, в которой учатся наши друзья.Школьники сражались с насекомыми и на земле, и в небе.
«Печенье счастья» – впервые на русском языке! Книга знаменитой шведской писательницы Черстин Лундберг Хан. Однажды получив в китайском ресторанчике печенье счастья, десятилетний Оскар читает предсказание: «Произнеси свое самое сокровенное желание, и оно исполнится». Растерявшись, Оскар загадывает совсем не то, что хотел, и его жизнь переворачивается с ног на голову. Веселая, невероятно смешная и добрая история о том, как важно оставаться собой и перестать всего бояться.
Томас не может представить свою жизнь без маленького дракончика Блика. Для него это не просто питомец, а настоящий лучший друг! Но Томас пообещал дедушке, что отпустит дракончика домой, на волю. Проблема только в том, что это ужасно непросто. Им же так весело вместе! А еще нужно понять, где у драконов дом и как заставить их уйти. И что за тайну скрывает дерево с драконьими фруктами?
Юный Томас считал себя опытным огородником и твердо знал, что ничего непредсказуемого в дедушкином саду быть не может. Поэтому странный фрукт, выросший на каком-то кактусе, особого подозрения не вызвал. Томас наверняка не принес бы его домой, если бы знал, что из чего-то, похожего на ананас, вылупится прелестный дракончик и превратит его жизнь в сплошные проблемы и огнедышащее шоу. А впрочем, разве это не реально круто, когда твой домашний питомец – настоящий дракон? Смешная и очень полезная инструкция для тех, кто мечтает о собственном драконе!
Бестселлер The New York Times! Это старый дуб. Его зовут Красный. Однако с давних времен его называют Деревом желаний. Каждый год в первый день мая люди привязывают к веткам дуба клочки бумаги и кусочки ткани, на которых пишут свои желания. Деревья не умеют травить анекдоты. Что они умеют делать хорошо – так это рассказывать истории. Но у деревьев есть правило: никогда не разговаривать с людьми. Однажды зимой в крошечном синем домике под сенью ветвей старого дуба поселилась новая семья. Как-то ночью маленькая девочка привязала к Красному лоскуток, на котором было написано: «Хочу, чтобы у меня появился друг…».