Покидая страну 404 [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Республика ШКИД» — приключенческая книга и снятый по ней популярный фильм о жизни воспитанников школы-коммуны для трудновоспитуемых подростков и беспризорников в двадцатых годах ХХ века.

2

Ахмад Захир (1946–1979) — афганский певец и композитор, в Афганистане считается величайшим певцом всех времён.

3

Дин Рид (1938–1986) — американский певец, киноактёр, кинорежиссёр и общественный деятель, пользовавшийся огромной популярностью в СССР, странах Латинской Америки и Восточной Европы. Погиб при невыясненных обстоятельствах.

4

Александр Каверзнев (1932–1983) — советский журналист-международник, политический обозреватель телевидения и радио, автор множества репортажей из разных стран мира.

5

Мохаммад Наджибулла (1947–1996) — бывший президент Афганистана, по профессии врач-гинеколог. Был свергнут в 1992 году, четыре года укрывался в миссии ООН в Кабуле, где впоследствии и был схвачен оппозиционерами, а затем зверски убит.

6

«Я козачка твоя, я дружина твоя, пане полковнику мій синьоокий» (укр.) — «Я казачка твоя, я жена твоя, господин полковник мой синеглазый»

7

«Хіба ми не орли?!» (укр.) — «Разве мы не орлы?!»

8

Рома — распространённое самоназвание цыган, а также обобщающее название различных ветвей европейских цыган.

9

Хто там? (укр.) — Кто там?

10

Немає тут ніяких Кузнєцових (укр.) — Нет тут никаких Кузнецовых.

11

Поїхали (укр.) — поехали, уехали.

12

Може (укр.) — может.

13

Штази — Министерство государственной безопасности Германской Демократической Республики, тайная полиция, контрразведывательный и разведывательный государственный орган.

14

Вибачте, я російською не розумію (укр.) — Извините, я по-русски не понимаю.

15

Гороно (аббревиатура) — городской отдел народного образования.

16

Саз — музыкальный инструмент типа лютни, распространён в Турции и других странах Востока.

17

«Экипаж» (1979) — очень популярный советский фильм-катастрофа о сложном эвакуационном рейсе серьёзно повреждённого самолёта из вымышленного города, пострадавшего от землетрясения, взрывов, селевого потока и возгорания нефтепродуктов.

18

Alitalia — крупная итальянская авиакомпания, совершающая рейсы по всему миру.

19

Bonjour, je suis Margo. Je voudrais parler à Alexander (франц.) — Здравствуйте, я Марго. Я хотела бы поговорить с Александром.


Рекомендуем почитать
Замки

Таня живет в маленьком городе в Николаевской области. Дома неуютно, несмотря на любимых питомцев – тараканов, старые обиды и сумасшедшую кошку. В гостиной висят снимки папиной печени. На кухне плачет некрасивая женщина – ее мать. Таня – канатоходец, балансирует между оливье с вареной колбасой и готическими соборами викторианской Англии. Она снимает сериал о собственной жизни и тщательно подбирает декорации. На аниме-фестивале Таня знакомится с Морганом. Впервые жить ей становится интереснее, чем мечтать. Они оба пишут фанфики и однажды создают свою ролевую игру.


Холмы, освещенные солнцем

«Холмы, освещенные солнцем» — первая книга повестей и рассказов ленинградского прозаика Олега Базунова. Посвященная нашим современникам, книга эта затрагивает острые морально-нравственные проблемы.


Нечестная игра. На что ты готов пойти ради успеха своего ребенка

Роуз, Азра, Саманта и Лорен были лучшими подругами на протяжении десяти лет. Вместе они пережили немало трудностей, но всегда оставались верной поддержкой друг для друга. Их будни проходят в работе, воспитании детей, сплетнях и совместных посиделках. Но однажды привычную идиллию нарушает новость об строительстве элитной школы, обучение в которой откроет двери в лучшие университеты страны. Ставки высоки, в спецшколу возьмут лишь одного из сотни. Дружба перерастает в соперничество, каждая готова пойти на все, лишь ее ребенок поступил.


Ты очень мне нравишься. Переписка 1995-1996

Кэти Акер и Маккензи Уорк встретились в 1995 году во время тура Акер по Австралии. Между ними завязался мимолетный роман, а затем — двухнедельная возбужденная переписка. В их имейлах — отблески прозрений, слухов, секса и размышлений о культуре. Они пишут в исступлении, несколько раз в день. Их письма встречаются где-то на линии перемены даты, сами становясь объектом анализа. Итог этих писем — каталог того, как два неординарных писателя соблазняют друг друга сквозь 7500 миль авиапространства, втягивая в дело Альфреда Хичкока, плюшевых зверей, Жоржа Батая, Элвиса Пресли, феноменологию, марксизм, «Секретные материалы», психоанализ и «Книгу Перемен». Их переписка — это «Пир» Платона для XXI века, написанный для квир-персон, нердов и книжных гиков.


Запад

Заветная мечта увидеть наяву гигантских доисторических животных, чьи кости были недавно обнаружены в Кентукки, гонит небогатого заводчика мулов, одинокого вдовца Сая Беллмана все дальше от родного городка в Пенсильвании на Запад, за реку Миссисипи, играющую роль рубежа между цивилизацией и дикостью. Его единственным спутником в этой нелепой и опасной одиссее становится странный мальчик-индеец… А между тем его дочь-подросток Бесс, оставленная на попечение суровой тетушки, вдумчиво отслеживает путь отца на картах в городской библиотеке, еще не подозревая, что ей и самой скоро предстоит лицом к лицу столкнуться с опасностью, но иного рода… Британская писательница Кэрис Дэйвис является членом Королевского литературного общества, ее рассказы удостоены богатой коллекции премий и номинаций на премии, а ее дебютный роман «Запад» стал современной классикой англоязычной прозы.


После запятой

Самое завораживающее в этой книге — задача, которую поставил перед собой автор: разгадать тайну смерти. Узнать, что ожидает каждого из нас за тем пределом, что обозначен прекращением дыхания и сердцебиения. Нужно обладать отвагой дебютанта, чтобы отважиться на постижение этой самой мучительной тайны. Талантливый автор романа `После запятой` — дебютант. И его смелость неофита — читатель сам убедится — оправдывает себя. Пусть на многие вопросы ответы так и не найдены — зато читатель приобщается к тайне бьющей вокруг нас живой жизни. Если я и вправду умерла, то кто же будет стирать всю эту одежду? Наверное, ее выбросят.