Похитители мудрости - [55]
Коротая время в ожидании своего гостя, Базовский изредка отпивал из бокала неспешными глотками холодное, с горчинкой вино и лениво поглядывал в зал, где завсегдатаи уже заняли почти все пустующие места. В какой-то момент ему показалось, что за одним из дальних столиков мелькнули лица его бывших охранников, Михаила и Алексея, которых он рассчитал перед приездом сюда. Но полной уверенности в этом не было: столик находился в другом конце зала, а привлекшие его внимание посетители сидели почти спиной к нему и только на короткий миг наклонились друг к другу, о чем-то переговариваясь. «А если и сидят, — равнодушно подумал Базовский, — что из этого? Расчет получили приличный, можно и посидеть в ресторане. Такие ребята куда попало заглядывать не будут».
Питер появился возле столика неожиданно и как-то незаметно: только что его не было видно ни в проходах, ни в вестибюле, который хорошо просматривался через огромные витринные стекла стены, отгораживающей его от общего зала, и вот он уже садится за столик с таким видом, словно давно тут находился, но отлучался куда-то на несколько минут по неотложным делам. «Атташе! — мысленно усмехнулся Базовский, поразившись внезапности появления Питера. — Только по каким делам? Интересно, какое у него звание? Судя по возрасту и служебному положению, не ниже полковника».
— А я решил последовать вашему примеру, — улыбнулся Дмитрий Андреевич гостю, — и скоротать время за бокалом вина. Давайте и вам налью, — предложил он.
— Только немного, — попросил тот, подставляя бокал, — мне сегодня нужно иметь трезвую голову. Работы накопилось много, — пожаловался Питер. — Так что особенно засиживаться я не буду. Я и приехал-то, собственно, чтобы вы не ждали меня впустую.
— А я уже и ужин хороший заказал, — разочарованно сказал Базовский. — К тому же Петрович гарантирует, что мы сегодня не опьянеем, — добавил он, заметив спешащего к их столику официанта. — Они водку исландскую получили, я и попросил принести ее для пробы.
— Такая же дрянь, как и все остальные марки, — равнодушно отозвался Питер, глядя на хлопочущего возле стола официанта. — Мне уже приходилось ее пробовать. Правда, пить приятно: вкус мягкий. Но эффект тот же самый: градусы никуда не денешь.
— Сейчас узнаем, — начал наполнять рюмки Базовский. — Вся наша жизнь состоит из проб и ошибок, — усмехнулся он, — и эта, надеюсь, не самая страшная. «Надо ему пока о книгах не напоминать, — мысленно решил Дмитрий Андреевич, приступая к закуске. — Пусть разогреется как следует, тогда о всех делах забудет. Знаем мы эту занятость: цену себе набивает».
— А водка ничего, пить можно, — сдержанно похвалил Питер. — Не знаю, почему она мне раньше дрянью показалась, — удивился он. — Может, угощали какой-нибудь чепухой под видом исландской. Еще многое зависит от того, в какой обстановке пьешь и с каким настроением, — тоном знатока заметил атташе.
— Конечно, — горячо поддержал его Дмитрий Андреевич, вновь наполняя рюмки. — Даже время года большую роль играет, — развил он мысль своего собеседника. — О компаньонах уж и говорить нечего, по себе знаю. А если еще рядом хорошая женщина сидит, — доверительно наклонился над столиком Базовский, — можно чистый спирт пить, и ни в одном глазу.
После второй рюмки появилась и женщина. На эстрадную площадку вышла певица, постояла молча в разноцветных лучах юпитеров, ожидая первых тактов оркестра, а затем попросила сразу всех присутствующих и каждого в отдельности:
Спев первый куплет, она спустилась в зал и медленно двинулась по широкому проходу, иногда останавливаясь на короткое время возле понравившегося ей посетителя. Дойдя до столика, за которым сидели Базовский и его компаньон, певица задержалась несколько дольше, словно раздумывая, кому из двух сидящих отдать предпочтение, а затем, не прерывая пения, подала руку Питеру, приглашая потанцевать с ней.
— бесшабашно предложила она, увлекая Питера в танце. Сделав небольшую передышку между куплетами, певица склонила локоны прически к груди атташе и еле слышно предупредила:
— Вам надо скорее уехать отсюда! И не вздумайте покупать что-нибудь у Базовского: будут большие неприятности.
— Кто это вам сказал? — спросил Питер партнершу по танцу, стараясь сохранить на лице улыбку.
Но она только игриво погрозила ему пальцем, будто услышала двусмысленную шутку, выскользнула из его объятий и пошла дальше между столиками, одаривая на ходу сидящих мужчин призывными улыбками и многообещающими взглядами.
— Вы пользуетесь успехом! — заметил Базовский, когда его компаньон вновь сел на свое место. — Я бы на вашем месте закрепил его, — с нотками зависти сказал он.
— Каким образом? — холодновато поинтересовался атташе. — Пройти к ней в служебное помещение и признаться в любви? — насмешливо спросил он. — Уверен, что там сидит охранник, он же любовник и он же сутенер. А знакомство с такими типами мне не улыбается. Я уже достаточно хорошо знаю быт и традиции этой страны и представляю, чем может закончиться для меня эта встреча.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Трагедия оставила Скаут с переломанными костями и разбитым сердцем. Она ищет укрытия в объятиях снов, не желая принимать реальность. Но для Скаут уже нет пути назад, и вскоре она оказывается вновь втянута в мир оборотней и провидцев. Талли в опасности, и только лучшая подруга может ее защитить. Успеет ли Скаут вовремя, или же грехи прошлого станут слишком тяжкой ношей для них обеих?
Скаут Донован — девушка, которая верит в правила, логику и вечную любовь к Чарли Хэйгану. Алекс Коул верит в судьбу, магию и Скаут. Когда Алекс знакомит Скаут с миром Оборотней — мужчин, умеющих превращаться в волков или койотов в полнолуние, и Провидцев — женщин, способных по одному прикосновению увидеть все самые сокровенные мысли и эмоции, — это знание меняет все, во что Скаут верила всю свою жизнь. Перевод группы:http: https://vk.com/dream_real_team.