Похитители мудрости - [54]
Сергей Викторович внимательно посмотрел на нее и невольно подумал, что он уделяет жене очень мало внимания. О сыне и говорить не приходится: неизвестно, учится ли он еще в институте или только делает вид, что ходит на занятия. Ссылка на загруженность работой — это просто попытка оправдаться в собственных глазах. Не больше! Когда они познакомились, он уже работал следователем, однако находил больше времени для общения с Зоей, не говоря уже о ласковых словах, которых она давно уже от него не слышала. Повесив пиджак на вешалку, Сергей Викторович привлек к себе жену за плечи и виновато попросил:
— Зоя! Ты извини, но так вышло. Нас приглашала за город для делового разговора одна женщина. Мы приехали, а там стол накрыт.
— Приятная неожиданность! И, наверное, с коньяком? — спросила Зоя Александровна, отходя в сильных руках мужа от недавней обиды.
— Напитки там на выбор были, — ответил Сергей Викторович. — Но пили все мало, больше разговаривали. Вернее, слушали хозяйку стола.
— А ты, наверное, слушал с открытым ртом, — не удержалась Зоя Александровна.
— Зоя! — с укором посмотрел на нее Сергей Викторович. — Нас там было трое мужчин, а она одна. Кроме того, среди нас был ее покровитель, с которым трудно тягаться.
— Он намного моложе тебя? — высказала догадку жена, не торопясь освобождаться из объятий мужа. — Или красивей?
— Нормальный мужчина, — ответил следователь. — И старше меня. Но он банкир.
— Понятно. А кто же эта женщина, которая сумела очаровать сразу трех мужчин?
— Шарфина, у которой украли библиотеку.
— Припоминаю… Это она ушла из морга в домашних тапочках, а ты с горя напился?
— Я не потому выпил, — поморщился Друян. — Сегодня на ней были черные туфли. По-моему, замшевые.
— Если мужчина запомнил, какие на женщине были туфли, то он наверняка оценил и ее ноги, — ревниво заметила Зоя Александровна. — Ладно, иди умывайся, гуляка, — с шутливой обиженностью оттолкнула она его. — Я в кухне буду, сяду хоть поем немного.
Войдя в ванную, Сергей Викторович разделся до пояса и, подойдя к зеркалу, долго рассматривал в нем себя, о чем-то раздумывая. Затем зарядил безопасную бритву, достал с полочки ножницы и, торопясь, чтоб не передумать, начал беспорядочно отхватывать в прически пряди волос. Когда он, спустя некоторое время, появился в кухне, Зоя Александровна от неожиданности поперхнулась непрожеванным куском и закашлялась. Сын оказался более стойким: отложив вилку, он откинулся на спинку стула и молча смотрел на свежевыбритый шар головы отца, пытаясь сообразить, чем это вызвано. Не обращая внимания на явное замешательство своей семьи, Сергей Викторович присел к столу на свободный стул и обыденным тоном спросил:
— Кирилл! Ты Евангелие читал?
— Чего-о? — крупно сглотнул сын, ошарашенный непривычным видом отца и его неожиданным вопросом.
Оглядев ряды столиков в ресторанном зале, Дмитрий Андреевич с удовлетворением отметил, что на этот раз он приехал на встречу раньше Питера, хотя это и не давало ему никаких преимуществ в предстоящем разговоре. Сев за угловой столик, поближе к небольшой эстраде, Базовский дождался официанта и, на правах завсегдатая этого зала, фамильярно справился:
— Ну, чем обрадуешь, Петрович? Есть что-нибудь неординарное?
— Из напитков или закусок?
— Напитками ты навряд ли меня удивишь, — с ленцой заметил Базовский. — Я уже столько разной дряни перепробовал, — безнадежно махнул он рукой, — а результат один: утром не поднимешь голову, а внутри костер догорает. И чем его залить, не знаешь.
— Попробуйте исландскую водку, — предложил официант. — Сегодня утром партию получили. Рецепт не совсем обычный.
— Наверное, настояна на мхах и лишайниках? — пошутил Дмитрий Андреевич. — Откуда в Исландии своя водка? — недоверчиво спросил он. — Там же не растет пшеница, из чего же водку делать? Кто-то липу в торговлю запустил, а вы клюнули! — с осуждением сказал он.
— Ошибаетесь, Дмитрий Андреевич, — не обиделся официант. — Не знаю, где они закупили пшеницу, но сертификат без подделки — исландский. А вместо воды они использовали лед из своих ледников. И не какой попало, а достают из глубинки, в тех слоях, которым тысячи лет. Получается водка кристальной чистоты! Синдром похмелья полностью исключен.
Свою тираду официант закончил с такими нотками гордости и уверенности в качестве водки, словно ему самому пришлось вырубать в глубокой штольне глыбы льда, а затем осторожно растворять его кубик за кубиком в хлебном спирте, добиваясь получения идеального напитка.
— Уговорил! — сдался Дмитрий Андреевич, — Запиши пару бутылок. Только подашь их по очереди, чтоб они на столе не грелись.
— Разумеется! — снисходительно хмыкнул официант. — А к водке можно взять индейку с грибами… — выжидательно замолк он.
— Тяжеловато для ужина, — поморщился Базовский. — Ну, черт с ним, все равно, наверное, лучше ничего нет.
— Смотря на чей вкус, — слегка обиделся официант. — Есть еще отварная осетрина с молодой картошкой.
— Подашь и то и другое, — решил Дмитрий Андреевич, которому уже начал надоедать этот кулинарный диалог. — Только когда придет мой гость, — сделал он оговорку. — И обязательно рыбную закуску! — напомнил он. — А пока, для начала, принеси мне бутылку сухого вина. А то сидеть за пустым столом вообще как-то…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Трагедия оставила Скаут с переломанными костями и разбитым сердцем. Она ищет укрытия в объятиях снов, не желая принимать реальность. Но для Скаут уже нет пути назад, и вскоре она оказывается вновь втянута в мир оборотней и провидцев. Талли в опасности, и только лучшая подруга может ее защитить. Успеет ли Скаут вовремя, или же грехи прошлого станут слишком тяжкой ношей для них обеих?
Скаут Донован — девушка, которая верит в правила, логику и вечную любовь к Чарли Хэйгану. Алекс Коул верит в судьбу, магию и Скаут. Когда Алекс знакомит Скаут с миром Оборотней — мужчин, умеющих превращаться в волков или койотов в полнолуние, и Провидцев — женщин, способных по одному прикосновению увидеть все самые сокровенные мысли и эмоции, — это знание меняет все, во что Скаут верила всю свою жизнь. Перевод группы:http: https://vk.com/dream_real_team.