Похититель тайн - [42]
Используя бабушкину косметику, попыталась изобразить серебристый макияж глаз Афтон, а затем уложила волосы, прежде чем рассмотреть себя в зеркале ванной. Неплохо. Потянулась к помаде бабушки и передумала, взяв свой блеск для губ со вкусом имбиря. Мысли о подруге больно сжали сердце, и я надеялась, что они с Ником в безопасности. Она бы наслаждалась, наряжаясь на официальное мероприятие вроде этого. Я проглотила эмоции, угрожающие испортить мой макияж, и выключила свет, а затем присоединилась к бабушке в коридоре.
— Я чувствую себя глупо, и мне трудно дышать в таком наряде, — прошептала я, когда мы подошли к банкетному залу. Я поправила лиф и почесала под колючим материалом.
— Прекрати. Ты потрясающе выглядишь.
Бабушка проскользнула в банкетный зал. Я прижималась ближе к ней. Около ста человек и несколько существ сидело вокруг столов. Один мужчина был настолько волосат, что напоминал мне Биг Фута. Присутствовало много Ланиаров. Мужчина со слизкой на вид кожей и жабрами на шее был одет в интересный костюм, с извивающимися вокруг него трубами, качающими жидкость. Он должно быть Аквалиан, о котором ранее упоминала Фейт. Не желая разглядывать необычных существ, я смотрела перед собой.
Было ли сегодня особое событие, или они всегда так одевались на ужин? Мужчины одеты в красивые костюмы шотландской расцветки, а широкие пояса обвивали талии или как галстук свисали с накрахмаленных рубашек. Двое мужчин на самом деле были одеты в шотландские юбки. Женщины в платьях эпохи Ренессанс. Это было как искажение времени или на маскараде в средневековом стиле. По крайней мере, мой наряд не выделялся среди остальных.
Я чуть не споткнулась, когда увидела, как Арик сидит рядом с француженкой, которую я ранее видела в коридоре.
C'ambermaid, ага, как бы не так!
Глава 12
Платье француженки являлось достаточно красноречивым доказательством. Стоило ей сильно кашлянуть, и грудь тут же выскочила бы из платья. Платье ни чуть не походило на средневековое. Подобные черные блестки обычно использовались на выступлениях Pussycat Dolls.
Нас встретил Мерл.
— Замечательно, я вижу, вы нашли дорогу.
— Профессор Этвуд здесь?
— Да. Я рад, что вы смогли присоединиться к нашему торжеству этим вечером. Прошло 600 лет с тех пор, как убежища чародеев образовали альянс.
Он предложил бабушке руку и повел к столам.
— Филип сообщил мне о твоем шаре. Я очень рад, на самом деле. Никто не обладал шарами правды уже на протяжении веков. Мы так много можем узнать из этого, но подобные вещи стоит обсуждать с глазу на глаз, ведь так?
Я уже открыла рот, чтобы ответить, но сразу закрыла его, понимая, что он не требовал ответа. Он просто отдал мне приказ.
Профессор Этвуд и другие мужчины, бывшие за столом, встали, стоило нам подойти ближе. Он выдвинул стул рядом с собой и жестом показал мне присесть. Мерл и бабушка направились к соседнему столу.
— Это моя племянница, Джианна, — сказал профессор.
Женщины за столом улыбнулись мне, не вставая с мест.
— Джиа, — выпалила я, а после кивнула, — приятно познакомится со всеми вами.
Я отвечала кивком головы, когда профессор Этвуд представлял присутствующих.
— Я слышала, что ты дочь Мариетты, — произнесла самая пожилая дама, чье имя я уже успела забыть.
Я подвинула свой стул и улыбнулась.
— Тётушка Мэй, я только что сказал, что она дочь Мариетты, — профессор Этвуд ответил за меня.
— Ах да, разумеется. В моем возрасте я едва помню свое собственное имя. — У нас с тётушкой Мэй было кое-что общее — плохая память на имена.
Передо мной уже стояла тарелка. На ней были сардины, искусно оформленные зеленью. Я сморщила нос. Ненавижу рыбу. Ну, только ту, что мертвая. Я схватила несколько крекеров с тарелки посередине стола и засунула один в рот. Когда подошел официант, я отдала ему нетронутую тарелку, нервно улыбаясь, когда он вздернул бровь.
Внимательно осмотрев столовую, я наклонилась к ррофессору Этвуду.
— Где Керриг? Я нигде его не вижу.
— Он отправился в Тирманн, ирландское убежище. Он вернется чуть позже, — профессор склонился ближе ко мне. — Твое первое занятие с ним будет завтра в восемь утра. Постарайся не опаздывать. Керриг не такой понимающий, как я.
— Да, хорошо, должно быть, он просто монстр, — сказала я.
Он подмигнул мне.
— Я был не так уж плох, не так ли?
— О, нет. Совсем нет, — произнесла я, саркастически усмехнувшись.
Пока я слушала высокомерную английскую беседу за своим столом, мое внимание продолжало фокусироваться на Арике и французской девчонке. Он поймал меня на подглядывании и улыбнулся. Я резко вздохнула и поудобнее уселась в кресле, задевая супницу, что ставил передо мной официант. Суп выплеснулся за края и оказался на блюдце под супницей.
— Мне так жаль, — сказала я.
— Это не ваша вина, — ответил официант. — Мне жаль, я вас напугал. Принесу вам еще одну.
— Ох, нет, оставьте, пожалуйста. Все в порядке.
Он слегка склонил голову и отошел.
Я попробовала немного. Было вкусно, и я доела все. Вскоре, передо мной появилась другая тарелка. Я осмотрела выпечку с начинкой.
— Ок, что это?
— Это мясной пирог. Попробуй. Тебе понравится. — Профессор Этвуд разрезал свой с помощью вилки и ножа.
Спасая его, она может разрушить собственный мир. Быть Стражем — это не только сказки и тайные сады. Конечно, прыгать сквозь книги в самые красивые библиотеки мира, чтобы защитить людей от таинственных тварей, — это потрясающе. Джиа Кернс знает это, как никто другой, хотя она бы могла бы обойтись без той части, где её всё время пытается кто-то убить. И, да, без того факта, что им с отцом пришлось покинуть всех друзей и ту жизнь, которую она знала. И если этого недостаточно, то ее парень, Арик, ведет себя странно.
Врата, соединяющие великие библиотеки мира, не требуют библиотечного билета, но они таят в себе невероятные опасности. И это вам не просто обычный ночной прыжок. Угрозы, с которыми сталкивается Джиа Кернс, — это угрозы с острыми зубами и похожими на нож когтями. Такие, которые влияют на злого чародея, одержимого желанием уничтожить ее. Джиа может положить конец его коварному плану, но только если найдет семь ключей, спрятанных в самых красивых библиотеках мира. А потом выяснит, что именно с ними делать. Последнее, что ей нужно — это отвлечение внимания в форме влюбленности.
Жизнь мира не ограничивается цивилизацией, которую мы знаем. Его начало положено несколькими цивилизациями, которые были уничтожены в ходе кровопролитной войны. Жнецы не одно тысячелетие сражаются с акалетами, в прошлом — прекрасными и добрыми созданиями, которые вместе с демонами помогали жнецам следить за порядком в мире. Но однажды их сводит с ума скверна, демоны же со временем забрасывают свои обязанности. Лишь жнецы остаются верными своей работе и пытаются привести мир к равновесию. Люди тысячи лет живут, не замечая этой войны, и только некоторые из них могут стать жнецами и принять участие в сражении за существование мира.
От Тивии до Серконоса в ткани реальности появились прорехи – порталы в Бездну, угрожающие разорвать мир на кусочки. Бывшая охотница за головами, убийца и контрабандистка Билли ищет их источник, и в процессе поисков ей приходится забраться далеко от Дануолла. Она прибывает в город, посреди которого протянулся разлом, в страну, потрясенную гражданской войной, где воцарилось шаткое перемирие. Пожалуй, Билли – единственная, кто может справиться с угрозой… Правда, здесь ей придется столкнуться не только с врагами, но и с собственным прошлым, которое грозит изменить весь ход истории.
Сказка или быль? Что же происходит? Мегаполис Тридевятинск живет своей обычной жизнью, но Сергей Соловьёв чувствует, что с этим городом что-то не так. Какую тайну скрывает славный город Тридевятинск? Автор обложки – Сергей Сидоренко.
Кейт Галлахер не боится темноты. Она охотится на монстров. Август Флинн – чудовище. Он не может стать человеком. И обречен играть свою партию, чего бы это ему ни стоило. Темные силы выходят из тени. Война монстров с людьми приближается к кульминации.
Не сидится Магдалене ишт Мазере на посту секретаря. Пусть и платят хорошо, и работа не такая нервная, как прежде, тянет ее вновь раскрывать дела о незаконной магической практике. Разумеется, Магдалена не смогла пройти мимо, когда доверявший прежде начальник вдруг начал прятать письма. А тут еще странная экспертиза… Словом, бывших сотрудников Отдела по работе с магией не бывает, а в королевстве достаточно людей, готовых на убийство во имя сохранения собственной тайны. И на чины они не посмотрят.
Королевство Шарми давно забыло слово «магия». Кому и зачем нужно волшебство, если по железным дорогам ездят поезда-люксовозы, у фабричных конвейеров стоят големы-рабочие, армию со дня на день пополнят полки железных солдат, – и даже у столичных светских львиц в моде не живые, а механические собачки?Это называется «прогресс». А цена прогресса высока…И потому за внешним благополучием королевства скрывается змеиный клубок заговоров и интриг. К власти и богатству рвутся все – принцы крови и члены правительства, гвардейцы и ученые, механики и даже простые рабочие.В опасной игре своя роль есть у каждого.Но кому предстоит сыграть главные роли?..