Похититель невест - [4]

Шрифт
Интервал

Я уверен, его мнение никак не может повлиять на решение герцога Глостерского в столь мало значащем деле, как это.

— Возможно, вы и правы, — с готовностью согласился барон, принимая из рук дочери кубок, — но, тем не менее, я предпочитаю дождаться ответа из Франции, прежде чем приму окончательное решение.

— Но ведь в ожидании этого могут пройти долгие недели, милорд. А мне приказано вступить в брак до конца этого месяца. Осталось всего три дня — иначе я потеряю все, что у меня есть.

На лице сэра Майлза по-прежнему играла приветливая улыбка.

— Понимаю вашу тревогу, милорд. Можете мне поверить, я вполне разделяю ваше беспокойство, однако не могу — да и не желаю — принуждать мою дочь к браку, если сама она не даст согласия. Перед смертью мать Эвелины молила меня разрешить нашей дочери самой выбрать мужа. Я согласен, это довольно необычная просьба, однако я поклялся честью, что исполню ее, и не могу нарушить свое слово.

Холодный взгляд Джастина обратился к прелестному личику леди Эвелины.

— А что мне скажете вы, миледи? Вот уже целый месяц я прихожу к вам и задаю один и тот же вопрос. Быть может, со вчерашнего дня в вашем сердце произошла перемена? Быть может, сегодня мне суждено услышать от вас иной ответ?

Прекрасные глаза леди Эвелины ясно говорили Джастину, что для нее он желаннейший из всех мужчин на свете, однако губы упрямо сказали иное:

— Вы должны знать, сколь лестно мне слышать ваши слова, милорд. Я не могу представить себе более завидной участи, чем быть супругой столь достойного джентльмена, как вы, сэр. И все же, если бы у меня было еще хоть немного времени… Не может быть, что вы жаждете, чтобы я вступила с вами в брак, не испытывая никакого желания сделать это… Не так ли?

Одно и то же, подумал Джастин. Только это он слышит весь месяц. Наверное, они считают его круглым дураком. Ему казалось, что перед ним западня. Он словно видел, будто леди Эвелина и сэр Майлз расставляют сети на полу этой нарядной залы. Отец и дочь, несомненно, стоят друг друга, решил Джастин, однако игра еще не окончена. Завтра утром им предстоит узнать, чьи карты сильнее.

— Вы совершенно правы, миледи.

— Быть может, — беззаботным тоном молвил сэр Майлз, — если бы Эвелина была уверена в вашем почтении и уважении, сэр Джастин, ей стало бы намного проще принять столь важное для вас обоих решение. В конце концов, вы избраны друг для друга и герцогом, и вашим благородным братом, эрлом Сирским. Вполне понятно, что в подобных обстоятельствах любая девушка может усомниться в искренности чувств своего названого жениха.

— Но ведь я прихожу к вам каждый день, и каждый день прошу леди Эвелину стать моей женой, — ответствовал Джастин. — Если после того, как я сделал ей предложение руки и сердца ровно двадцать семь раз, мое желание взять ее в жены все еще не вызывает у вас доверия, полагаю, что и сотня подобных предложений не сможет изменить вашего решения.

— Однако вы не стали бы предлагать моей дочери стать вашей женой, если бы не приказ герцога, — парировал сэр Майлз, в то время как на лице леди Эвелины вспыхнул очаровательный румянец. — Если бы только нашелся какой-нибудь надежный способ убедить мою дочь в искренности ваших чувств, я не сомневаюсь, что Эвелина стала бы более уверенной и, не раздумывая, дала согласие стать вашей супругой. Джастин недоверчиво поднял брови.

— Более уверенной?

— Именно, — ласково продолжал сэр Майлз, отставляя в сторону кубок с вином. — Если вы действительно искренне желаете взять Эвелину в жены, вероятно, вы могли бы убедить ее в своем намерении, подарив что-нибудь в доказательство вашей любви. Приданое, которое она принесет вам, будет весьма немалым. В свою очередь подходящий для такого случая подарок с вашей стороны мог бы послужить залогом вашего намерения стать ее мужем.

— Ах, отец, прошу тебя, — запротестовала леди Эвелина. — Это звучит как самое настоящее вымогательство. Ведь меня же нельзя купить! Мне просто надо быть уверенной, что сэр Джастин искренне желает стать моим мужем, вот и все. Неужели я прошу слишком многого, если нам с ним суждено прожить вместе всю жизнь?

— Нет, разумеется, нет, — заверил ее Джастин, надеясь, что его голос звучит вполне искренне. Интриги и хитроумные замыслы никогда не были его стихией, однако, если сейчас его постигнет неудача, можно считать, что все пропало.

— Возможно, — мягко заговорил сэр Кристиан, ставя на стол свой кубок, — нам надо оставить леди Эвелину и сэра Джастина наедине, чтобы они смогли спокойно обсудить это дело. — Он повернулся к сэру Майлзу. — Милорд, должен сказать, что я просто очарован превосходной архитектурой вашего особняка. Не будете ли вы так добры и не позволите ли мне более подробно ознакомиться с вашим домом? Я намереваюсь кое-что изменить в своем имении Брайарстоун, а потому был бы крайне признателен, если бы вы могли пояснить мне кое-что по интересующим меня вопросам.

Сэр Майлз поклонился в ответ.

— Весьма разумное решение, милорд. В самом деле, может быть, сэру Джастину и моей дочери удастся скорее прийти к соглашению, если мы избавим их от нашего общества. Разумеется, Изабель останется с ними.


Еще от автора Сьюзен Спенсер Поль
Поверь в любовь

Во время смертельно опасного пути в Калифорнию красавица Элизабет Бек потеряла все, чем дорожила. Как же ей отблагодарить мужественного ранчеро Джеймса Кэгана, вырвавшего ее из лап бандитов? Что может она подарить ему в награду за свое спасение? Только любовь. Настоящую любовь, которая отважному спасителю в общем-то и не нужна. Однако искра, зароненная женской нежностью в душу ожесточенного одинокого мужчины, рано или поздно разгорится в пожар неодолимой страсти…


Безмолвная графиня

Героиня романа Лили хороша собой, богата, знатна. Таким охотно раскрывает объятия высшее общество. Но девушка в силу ряда обстоятельств чувствует себя изгоем в любом обществе. Удастся ли ей одолеть трудный путь наверх?


Обет любви

Возможно ли в наши дни написать книгу, в которой нежность и романтизм любовного романа соединяются с захватывающим увлекательным сюжетом исторического повествования? Да, если за это берется Мэри Спенсер!..И тогда появляется на свет история, достойная быть воспетой в средневековом «рыцарском романсе». История гордого рыцаря Эрика Стэйвлота, поклявшегося доставить любимую женщину к чужому брачному ложу, и юной леди Марго ле Брюн, что втайне дала клятву не принадлежать никому, кроме сэра Эрика, покорившего ее сердце еще в детстве.


Рискованный выбор

Три года прошло с тех пор, как отчаянный Лэд Уокер проиграл в карты фамильные земли.Возмущенная этим, его жена, гордая и прекрасная Диана, изгнала мужа из своего дома – и из своей жизни. Казалось бы, навеки.Бесконечная череда горьких дней и одиноких ночей… До того дня, когда Лэд возвращается в Англию с единственной мечтой – не только вымолить у любимой прощение и загладить свою вину перед ней, но и вновь завоевать ее любовь. Ибо под холодным пеплом обиды в сердце Дианы еще таится искра, готовая превратиться в пожар страсти!..Три года разлуки.Три года от расставания – до новой встречи!


Сквозь все преграды

Шериф Мэтью Кейган был единственным человеком, способным избавить красавицу Мариетту Колл от нависшей над ней смертельной опасности. Он же оказался единственным мужчиной, который сумел возродить в этой овдовевшей при загадочных обстоятельствах молоденькой женщине пламя страсти и надежду на счастье. Однако таинственный враг Мариетты уже готовит новый удар, и вскоре Мэтью придется отчаянно рисковать ради любимой…


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Крошка Черити

Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Страсти по Анне

Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…