Похищенный шедевр, или В поисках “Крика” - [67]

Шрифт
Интервал

— Возникли сложности с планом на завтрашний день. Норвежцы что-то говорили о поездке за город в южном направлении.

— Эти ребята собираются отвезти тебя на юг? — переспросил Батлер.

— Да.

У Скотленд-Ярда имелась договоренность с местными полицейскими властями о том, что английские коллеги могут вести расследование, не покидая пределов Осло, о чем Батлер особо предупредил подчиненных.

— О чем ты говоришь, черт возьми? — вспылил Хилл. — Мы хотим найти картину или нет? Что за бюрократический идиотизм!

— Мы не можем этого делать.

— Джон, если не согласимся на эту поездку, вообще потеряем шанс вернуть полотно.

— Чарли! Ты никуда не поедешь! У нас нет на это разрешения.

Впервые в разговор вмешался Сид Уокер:

— Джон, ты не прав, мы должны это сделать.

Только тогда Батлер сдался. Втроем продумали план действий, но договорились действовать по обстановке, если что-то пойдет не так. Подумали, как быть с деньгами. На рассвете Уокер должен был снять номер в «Гранд-отеле» и оставить сумку с деньгами в сейфе гостиницы.

Все знали, что завтрашний день окажется непростым.

Глава 32

НОЧНОЙ ВОЯЖ

7 мая 1994 года

Раннее утро


После совещания детективы вернулись в свои номера. Подъем предстоял ранний. Уокеру нужно было проснуться раньше Хилла и перевезти сумку с деньгами в сейф другого отеля. Несколько часов сна — все же лучше, чем ничего. Эйнару-Тору Ульвингу ночь шестого мая 1994 года показалась бесконечной. Она началась в тот момент, когда в машину сел незнакомец. Даже когда Йонсен с Хиллом вернулись в отель, человек в черном не сводил с него глаз. В темноте с надвинутой на брови бейсболкой он производил зловещее впечатление. Артдилер боялся заговорить с ним и даже шевельнуться. Иностранец так и не представился. Ожидая инструкций, галерейщик про себя назвал его «тип в бейсболке».

Вдруг чужак скомандовал:

— Заводи и поехали.

Ульвинг подчинился. Следуя сухим указаниям пассажира — «направо», «налево», «в туннель», — он вел машину по безлюдным улицам Осло и понятия не имел, куда едет. Вскоре «мерседес» выехал на тихую дорогу, пустынную и темную. Ни фонарей, ни машин.

— Стоп!

Артдилер остановил машину.

— Подожди меня. — «Тип в бейсболке» направился к таксофону. Спустя пару минут вернулся и жестом показал открыть окно: — Поезжай на трассу Е-18 и жди звонка.

С этими словами исчез в темноте.

Ульвинг хорошо знал трассу Е-18, что проходила южнее Осло, мимо его родного города Тёнсберга. Торговец искусством добирался до места почти два часа, однако мобильный телефон так и не зазвонил.

Около трех ночи усталый Ульвинг вернулся домой, и вдруг зазвонил домашний телефон. Давешний незнакомец. «Как этот тип узнал, где я?» — подумал артдилер.

— Возвращайся на Е-18 и жди в ресторане «Трактир».

Ульвинг знал этот ресторан быстрого обслуживания всего в пяти — десяти минутах езды. Ресторан в столь поздний час был закрыт, парковка пуста. Ульвинг встал у бетонной стены и выключил двигатель.

Вдруг откуда ни возьмись из темноты вышел «тип в бейсболке».

— Открывай багажник!

Тут же появился второй с большим свертком в руках, передал его жуткому иностранцу и исчез.

— Это картина.

Ульвинг, собравшись с духом, выдавил:

— Я не хочу, чтобы она была в моей машине.

— Но она уже в багажнике.

— Куда мы едем?

— К тебе домой.

— Это невозможно. Дома жена и дети. — Галерейщик задумался. — Вот что, у меня есть летний домик в Осгорстране. Сейчас там никого нет. Можем поехать туда.

«Типа в бейсболке» устроил новый план, до Осгорстранна всего несколько километров. В домике они и спрятали картину.

Артдилер валился с ног от усталости. Может ли он поехать домой, принять душ и переодеться?

Человек в черном ответил согласием. Хорошая новость в завершение напряженной ночи. Ульвинг подъехал к дому, и, к его удивлению, жуткий попутчик последовал за ним. Хозяин пошел в ванную комнату и встал под душ. Все это время незнакомец находился в метре от него.

Около пяти часов утра хозяйка, разбуженная шумом, поднялась проверить, все ли в порядке. Ее глазам предстало странное зрелище: муж принимает душ с открытой дверью, а у входа стоит какой-то верзила.

— Что происходит? — спросила испуганная фру Ульвинг.

— Все в порядке, дорогая. Все хорошо, иди спать.

Глава

«РУКИ ВВЕРХ!»

Норвежские полицейские также провели беспокойную ночь.

— Я глаз не сомкнул, опасаясь за жизнь тайных агентов, — вспоминает Лиф Лиер. — Ведь мы не знали, с кем имеем дело.

Хилл относился к Лиеру с уважением, но не разделял его волнения. Хотя самого Чарльза нельзя назвать спокойным человеком, о своей собственной безопасности он задумывался в последнюю очередь. Если кто-нибудь допустит историческую неточность, говоря о Французской революции, детектив рассердится и непременно исправит оратора, но останется совершенно равнодушен, если кто-нибудь попросит его соблюдать осторожность.

Примечательная операция состоялась осенью 1988 года. Циркулировали слухи, будто некто пытается продать большую партию фальшивых американских стодолларовых купюр. Хилл в образе американского бизнесмена Чарльза Грея дал понять, что заинтересован в покупке. Вскоре на связь вышел продавец подержанных машин из предместья Лондона. Дилер захватил с собой на встречу несколько банкнот.


Рекомендуем почитать
Прежде чем увянут листья

Роман современного писателя из ГДР посвящен нелегкому ратному труду пограничников Национальной народной армии, в рядах которой молодые воины не только овладевают комплексом военных знаний, но и крепнут духовно, становясь настоящими патриотами первого в мире социалистического немецкого государства. Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Богатая жизнь

Джим Кокорис — один из выдающихся американских писателей современности. Роман «Богатая жизнь» был признан критиками одной из лучших книг 2002 года. Рецензии на книгу вышли практически во всех глянцевых журналах США, а сам автор в одночасье превратился в любимца публики. Глубокий психологизм, по-настоящему смешные жизненные ситуации, яркие, запоминающиеся образы, удивительные события и умение автора противостоять современной псевдоморали делают роман Кокориса вещью «вне времени».


Скопус. Антология поэзии и прозы

Антология произведений (проза и поэзия) писателей-репатриантов из СССР.


Огнем опаленные

Повесть о мужестве советских разведчиков, работавших в годы войны в тылу врага. Книга в основе своей документальна. В центре повести судьба Виктора Лесина, рабочего, ушедшего от станка на фронт и попавшего в разведшколу. «Огнем опаленные» — это рассказ о подвиге, о преданности Родине, о нравственном облике советского человека.


Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье (сборник)

«Алиса в Стране чудес» – признанный и бесспорный шедевр мировой литературы. Вечная классика для детей и взрослых, принадлежащая перу английского писателя, поэта и математика Льюиса Кэрролла. В книгу вошли два его произведения: «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье».


Война начиналась в Испании

Сборник рассказывает о первой крупной схватке с фашизмом, о мужестве героических защитников Республики, об интернациональной помощи людей других стран. В книгу вошли произведения испанских писателей двух поколений: непосредственных участников национально-революционной войны 1936–1939 гг. и тех, кто сформировался как художник после ее окончания.