Похищенный шедевр, или В поисках “Крика” - [69]
Он всегда с неохотой говорит об «искусстве, истине, красоте и тому подобных вещах». Вероятно, просто надоело слушать глупости собеседников. А вот о том, в чем видит свою миссию, детектив говорил не раз.
— Я мог бы стать священником, но ушел из семинарии, проучившись два года. Возможно, мое нынешнее занятие и стало моим призванием.
Пусть Хилл не остался в лоне церкви и не спасает души для вечной жизни, но благодаря ему сохранилось для человечества несколько десятков величайших рукотворных шедевров.
Усердие Чарльза в деле поиска украденных произведений объясняется не только моральными принципами. Хилл — прирожденный охотник и считает, что опасность и слава привлекают преступников не меньше, чем деньги. Налет на музей не ускользнет от общественности. Насколько увлекательно ограбление для преступников, настолько же интересно его раскрытие для полицейского.
— Найти исчезнувшее произведение не так просто, с этим всегда много хлопот, — рассказывает Хилл.
Некоторые воры признавались, что испытывают восторг, когда забирают чужую вещь. Питер Скотт — известный вор-домушник, любимец английских таблоидов, — один из тех, за кем некоторое время охотился Хилл. Сыщик однажды признался, что ему всегда нравилось идти по следу.
Питер Скотт — особенный вор, специализировался на знаменитостях. За долгую карьеру он ограбил Лорен Бакалл, Ширли Маклейн, Вивьен Ли и многих других. Добыча Скотта в денежном эквиваленте составила около тридцати миллионов фунтов стерлингов. Самым сенсационным преступлением стала кража бриллиантового ожерелья, принадлежавшего Софи Лорен, которая тогда снималась в Великобритании в фильме «Миллионерша». Тогда газеты окрестили Питера «человеком-мухой».
В 1998 году ушедшего на покой шестидесятисемилетнего вора обвинили в укрывательстве краденой картины Пикассо «Голова женщины». Кражу совершил преступник, специализирующийся на ограблении банков. Доля Скотта в случае удачной реализации составила бы семьдесят пять тысяч фунтов стерлингов, но в итоге знаменитый вор получил три с половиной года заключения. Страсть к опасности подвела Скотта. Он хотел, но не сумел провести не слишком расторопных представителей закона.
«Как муж я не состоялся, к любовным утехам остался равнодушен, — признался он в автобиографии. — Зато испытывал почти сексуальный восторг, когда забирался на крышу или делал подкоп, чтобы украсть то, что задумал, и будоражил всю страну. Это сладостное, дурманящее чувство не поддается никакому сравнению».
Хилл считал Скотта позером и хвастуном, но разделял его мнение о представителях власти и тягу к отчаянным поступкам. В искусстве, да и в жизни в целом. Только они имеют право на жизнь, считает Чарльз. В университете он занимался спортом, но бросил, как только стало ясно, что добиться выдающихся результатов не получится.
— Если вы не настолько хороши в спорте, чтобы участвовать в Олимпиаде или мировом чемпионате, об этом следует забыть.
Приблизительно так же обстоит дело и с преступлениями в сфере искусства.
— Среди похитителей произведений искусства встречаются очень интересные люди.
С детективом преступников объединяют большие амбиции. Однако Хилл не лишен самоиронии и мир воспринимает сквозь призму здорового цинизма.
— Порой я чувствую себя святым Георгием, которому противостоит дракон, пожиратель красавиц. Говоря «дракон», я имею в виду преступников, а картины и есть красавицы.
Глава 35
ПЛАН
7 мая 1994 года
Утро
В то время как Ульвинг следовал странным указаниям таинственного человека в бейсболке, Хилл спал в своем номере в отеле «Осло Плаза». В шесть утра зазвонил телефон.
— Это Йонсен. Я в фойе. Нам пора.
Чарльз немедленно позвонил Уокеру, и спустя несколько минут оба агента спустились вниз.
Компания из трех солидного вида здоровяков села в арендованную машину: Уокер за рулем, «артдилер» на переднем сиденье, Йонсен за ним, вполоборота, так чтобы можно было смотреть в зеркало заднего вида.
Йонсен подсказывал направление, но не сказал конечной точки маршрута. Возможно, на встречу с Ульвингом и вчерашним незнакомцем, подумали агенты.
— Нужно убедиться, что за нами нет слежки. — Йонсен нервно обернулся назад.
Уокер сразу понял, что «хвоста» нет — норвежскую полицию предупредили о невмешательстве, — но включил максимально допустимую скорость, чтобы продавец успокоился. Вскоре выехали на шоссе, ведущее к условленному месту. Проехав около пятидесяти пяти километров, въехали в город Драммен, и Йонсен указал Уокеру на забегаловку возле шоссе:
— Припаркуйся возле «мерседеса».
Все трое вошли в маленькое, уютное кафе. В столь ранний час субботним утром было немноголюдно и тихо, несколько человек пили кофе. Ульвинг сидел за одним из столиков вместе со странным незнакомцем. Человек в черном так и не представился, поэтому Хилл про себя назвал его Психопатом.
Галерейщик с красными глазами походил на пленника, опасливо посматривающего на хозяина. Вновь прибывшие подсели за столик, и Психопат, не тратя времени, приступил к сути дела. Очень удобный момент заключить сделку, и у него есть план. Телохранитель господина Робертса привезет деньги по адресу, который получит позже, и если все будет в порядке, «Гетти» позвонят и сообщат, где можно забрать картину.
Джим Кокорис — один из выдающихся американских писателей современности. Роман «Богатая жизнь» был признан критиками одной из лучших книг 2002 года. Рецензии на книгу вышли практически во всех глянцевых журналах США, а сам автор в одночасье превратился в любимца публики. Глубокий психологизм, по-настоящему смешные жизненные ситуации, яркие, запоминающиеся образы, удивительные события и умение автора противостоять современной псевдоморали делают роман Кокориса вещью «вне времени».
Повесть о мужестве советских разведчиков, работавших в годы войны в тылу врага. Книга в основе своей документальна. В центре повести судьба Виктора Лесина, рабочего, ушедшего от станка на фронт и попавшего в разведшколу. «Огнем опаленные» — это рассказ о подвиге, о преданности Родине, о нравственном облике советского человека.
«Алиса в Стране чудес» – признанный и бесспорный шедевр мировой литературы. Вечная классика для детей и взрослых, принадлежащая перу английского писателя, поэта и математика Льюиса Кэрролла. В книгу вошли два его произведения: «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье».
Сборник рассказывает о первой крупной схватке с фашизмом, о мужестве героических защитников Республики, об интернациональной помощи людей других стран. В книгу вошли произведения испанских писателей двух поколений: непосредственных участников национально-революционной войны 1936–1939 гг. и тех, кто сформировался как художник после ее окончания.
СИМАЧЕВ Леонид Алексеевич родился в 1950 году в городе Сковородино Амурской области. Работал в зейской экспедиции Мосгипротранса на участке Бам — Тында. Закончил в 1971 году Дальневосточное мореходное училище города Находки. Плавал начальником радиостанции китобойного судна флотилии «Владивосток». В настоящее время работает инженером на телевизионной приемной станции «Орбита». В 1982 году закончил заочное отделение Литературного института имени А. М. Горького. Рассказы Л. Симачева публиковались в альманахе «Приамурье мое», журналах «Октябрь» и «Студенческий меридиан».