Похищенный шедевр, или В поисках “Крика” - [70]
— Придумайте что-нибудь другое, — гневно возразил Уокер.
С какой стати они должны отдать деньги преступникам, даже не увидев картины?
Психопат выдал другой план, не менее идиотский, чем предыдущий.
— Что за чушь! Забудьте об этом! — теряя терпение, воскликнул Сид.
За столом воцарилась гнетущая атмосфера недоверия — Ульвинг съежился, Психопат рассвирепел, Уокер не уступал. Незнакомец отчего-то опять предложил изначальный план.
— Это исключено! — отрезал «американец».
Пока партнеры искали компромисс, на стоянку въехал туристический автобус. Через минуту кафе заполнила гомонящая толпа. Ульвинг решил воспользоваться моментом, чтобы выйти из игры.
— С меня хватит! — крикнул посредник. — Не знаю, во что вы меня втягиваете! Я ухожу.
— Сидеть! — рявкнул Психопат, схватил Ульвинга за руку и буквально силой усадил на место.
Тот затих. Незнакомец поднялся и многозначительно посмотрел на «покупателей»:
— Если мы не совершим сделку, я порву картину на кусочки, съем их, а то, что получится потом, отправлю министру культуры. — Даже Йонсену не пришлись по душе слова компаньона.
Неожиданно Уокер вывел переговоры из тупика.
— Почему бы нам не поступить следующим образом? Я еду с вами в отель. — Громила указал на Йонсена и незнакомца. — А Крис поедет с вами и посмотрит картину, — продолжал он, глядя на Ульвинга. — Если с товаром все в порядке, Крис позвонит мне и я передам деньги, а сам он вернется с картиной на такси.
Простой план устроил обе стороны. Йонсен и Психопат буквально ухватились за идею. Они знали, что за деньги отвечает Уокер, и последовали бы за ним куда угодно. Бедняга Ульвинг тоже обрадовался, поскольку наконец мог избавиться от Йонсена и незнакомца. Хилла устраивал любой план, который помог бы вернуть «Крик».
Определенному риску подвергался Уокер. Ему пришлось бы находиться в обществе двух головорезов, но он успокаивал себя мыслью, что на помощь придет Джон Батлер или норвежская полиция. Вдобавок в таком случае удалось бы избавить Хилла от Йонсена и Психопата. А если картина окажется подделкой или с ней что-то не так? На этот случай запасного плана не было, но агенту задумка понравилась, к тому же Чарльз не сомневался, что Сид справится.
Договорившись, пятеро мужчин отправились на стоянку. Психопат на несколько шагов опережал остальных, словно показывая, что он в этом деле главный. Хилл сразу обратил на это внимание и воспользовался случаем поговорить с Уокером.
— Срочно сообщи обо всем Батлеру.
— Как только смогу.
На автостоянке партнеры разделились. Уокер, Йонсен и Психопат сели в арендованную машину и поехали в Осло. Хилл вместе с Ульвингом в его спортивном «мерседесе» — артдилер оставил универсал дома — направились на юг. Детектив понятия не имел, куда они едут.
Наконец они вышли на след картины «Крик». Забрезжила надежда вернуть шедевр. Хилл знал, что серьезно рискует, отправляясь неизвестно куда с человеком сомнительной репутации. Не исключено, что к затылку в одночасье приставят пистолет.
Глава 36
В ПОДВАЛЕ
7 мая 1994 года
Полдень
«Мерседес» летел с бешеной скоростью. Хилл и сам любил погонять, но ему всегда становилось не по себе, когда он сидел при этом на пассажирском сиденье. Галерейщика будто подменили, казалось, он с трудом себя контролирует: то и дело «рыскал» на дороге и без умолку болтал. Детектив стал опасаться, что из-за безумца, который в любой момент может врезаться во встречную машину, ему так и не посчастливится увидеть «Крик».
— Что с вами, черт побери?
Ульвинг не заметил ноток антипатии в словах «Гетти» и воспринял вопрос как призыв к откровенности. Он устал. Всю ночь пришлось провести за рулем в компании незнакомца, который угрожал и действовал на нервы. А как напугалась жена, увидев рано утром в доме чужого человека!
Чарльз расхохотался, ему и в голову не пришло, что посредник такой впечатлительный.
— Куда мы едем?
Ульвинг продолжал свой рассказ — пустынная дорога, человек, передавший картину на безлюдной стоянке, решение спрятать ее в летнем домике.
Сыщик забеспокоился, упоминание о третьем человеке насторожило его.
— Сколько человек вы видели?
— Только одного. Чокнутого в черном.
— Куда мы едем? Чего нам ждать? Мне приставят к голове пистолет?
— Нет, нет. Ничего подобного. О том, где находится картина, знают два человека на всем белом свете: я и этот тип в бейсболке.
— Отлично.
Воцарилось минутное молчание. Ульвинг всецело отдался дороге, а Хилл попытался представить, как будут разворачиваться события. А что, если его, британского полицейского, возьмут в заложники в Норвегии? Разразится нешуточный скандал.
— Пока не увижу картину собственными глазами, ничему не поверю, — усмехнулся агент. — Если собираетесь получить выкуп, взяв меня в заложники, то серьезно рискуете.
— Нет, клянусь. Поверьте мне, там никого, кроме нас, не будет.
Хилл поверил лишь отчасти. Ульвинга самого могли провести вокруг пальца.
Однако беспокойство не уходило.
— Остановите машину.
Ульвинг повиновался. Детектив решил проверить, нет ли за ними слежки. Спустя несколько минут вновь отправились в путь.
— Я за вас не волнуюсь. Меня интересует, сколько головорезов ждут на месте.
В этой книге, которая будет интересна и детям, и взрослым, причудливо переплетаются две реальности, существующие в разных веках. И переход из одной в другую осуществляется с помощью музыки органа, обладающего поистине волшебной силой… О настоящей дружбе и предательстве, об увлекательных приключениях и мучительных поисках своего предназначения, о детских мечтах и разочарованиях взрослых — эта увлекательная повесть Юлии Лавряшиной.
Читайте в одном томе: «Ловец на хлебном поле», «Девять рассказов», «Фрэнни и Зуи», «Потолок поднимайте, плотники. Симор. Вводный курс». Приоткрыть тайну Сэлинджера, понять истинную причину его исчезновения в зените славы помогут его знаменитые произведения, вошедшие в книгу.
В 1960 году Анне Броделе, известной латышской писательнице, исполнилось пятьдесят лет. Ее творческий путь начался в буржуазной Латвии 30-х годов. Вышедшая в переводе на русский язык повесть «Марта» воспроизводит обстановку тех лет, рассказывает о жизненном пути девушки-работницы, которую поиски справедливости приводят в революционное подполье. У писательницы острое чувство современности. В ее произведениях — будь то стихи, пьесы, рассказы — всегда чувствуется присутствие автора, который активно вмешивается в жизнь, умеет разглядеть в ней главное, ищет и находит правильные ответы на вопросы, выдвинутые действительностью. В романе «Верность» писательница приводит нас в латышскую деревню после XX съезда КПСС, знакомит с мужественными, убежденными, страстными людьми.
Что делать, если ты застала любимого мужчину в бане с проститутками? Пригласить в тот же номер мальчика по вызову. И посмотреть, как изменятся ваши отношения… Недавняя выпускница журфака Лиза Чайкина попала именно в такую ситуацию. Но не успела она вернуть свою первую школьную любовь, как в ее жизнь ворвался главный редактор популярной газеты. Стать очередной игрушкой опытного ловеласа или воспользоваться им? Соблазн велик, риск — тоже. И если любовь — игра, то все ли способы хороши, чтобы победить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.