Похищенный шедевр, или В поисках “Крика” - [65]

Шрифт
Интервал

Мэри щурится от света.

— Я помогала тебе пересчитывать деньги, а потом села на диван разгадывать кроссворд. Вдруг увидела людей в саду и пошла к входной двери, но там, на пороге, стоял человек с камерой, и какая-то ужасная неряшливая женщина бросила: «Миссис Даддин, вы арестованы».

Мэри отпустили через два дня.

— Я помню, Роберт, поставщик алмазов, от которого мы узнали о Рембрандте, сетовал: «Я так и думал, что здесь какой-нибудь подвох».

Дэвид и Мэри подзывают официанта и заказывают еще по кружке пива.

Эта история обернулась показательным процессом. Судья по непонятным причинам решил сделать из ювелира козла отпущения, приговорив к девяти годам лишения свободы. Мистер Биг, отсидев четыре с половиной года, вышел из заключения досрочно.

До сих пор Даддин полон негодования из-за несправедливого осуждения. В этой игре, по его мнению, судья нарушил правила.

Глава 30

ПЕРЕЛОМ

6 мая 1994 года


Хилл начал терять терпение. Полдня он ходил по галереям в Осло вместе с Эйнаром-Тором Ульвингом, человеком, который не понравился ему с первой встречи. Торговец прекрасным пытался убить время, пока его коллега Йонсен продумывал стратегию дальнейших действий.

Несколько часов, проведенных в компании Ульвинга и признанных шедевров, так и не смогли поднять Чарльзу настроение.

В конце концов артдилер оставил Хилла одного, и через какое-то время зазвонил телефон. Опять галерейщик. Могли бы они встретиться в Форнебу, старом аэропорту на юге Осло?

Детектив с Уокером после короткого совещания у Джона Батлера выехали в Форнебу. На месте агенты ждали два с половиной часа, но никто не появился. День плавно перешел в вечер. Наконец появился посредник, весь красный и нервный.

— Меня остановила дорожная полиция и обыскала машину.

Хилл и Уокер, избегая смотреть друг на друга, затаили дыхание. Полиция попросила Ульвинга съехать на обочину для обычной проверки. Есть ли в багажнике аварийный знак? Это звучало так неестественно, что галерейщик подумал: тянут время в ожидании дальнейших инструкций. Вместе с ним в машине находился и Йонсен.

Через пятнадцать минут Ульвинг решился спросить, скоро ли закончится проверка.

— Да, кажется, все в порядке. Скажите, вы артдилер?

После утвердительного ответа стражи порядка попросили разрешения осмотреть машину. На заднем сиденье «мерседеса» они заметили коробку с репродукциями и чудом не обнаружили в ней ксилографии «Крика».

Через сорок пять минут осмотр закончили. Йонсен попросил партнера встретиться с Хиллом и Уокером без него. Вездесущность полиции стала слишком подозрительной и уже не походила на простое стечение обстоятельств.

Хилл и Уокер пытались успокоить и приободрить Ульвинга и в то же время понять, что произошло. Вероятно, норвежские полицейские, присутствовавшие при разговоре агентов с Джоном Батлером в импровизированной штаб-квартире в гостинице, доложили о планирующейся встрече в Форнебу своему начальству. Те пришли к выводу, что артдилер назначил встречу, чтобы показать Хиллу картину «Крик». Следуя приказу, дорожный патруль остановил машину, но отпустил, не обнаружив предмета поиска.


Англичанин скрыл возмущение грубой работой норвежских коллег и сделал попытку убедить Ульвинга отнестись к происшедшему с юмором. Музей Гетти хочет приобрести картину «Крик», и ему, Робертсу, уже надоело играть в разбойников и полицейских.

Чарльз понял, что Ульвинга нужно убедить в том, что они с Уокером не имеют отношения к дорожной проверке.

— Вам просто не повезло, и к нашей сделке это не имеет никакого отношения. Во-первых, я не такой болван, чтобы вовлекать в это дело полицию, во-вторых, это не в моем стиле.

Запланированное мероприятие не удалось, партнеры вернулись в отель. Детективам оставалось только догадываться, что должно было случиться в аэропорту. Ульвинг отправился на встречу с Йонсеном, в то время как агенты совещались с Джоном Батлером.

— Норвежская полиция создает нам проблемы, необходимо прекратить их вмешательство. Если так будет продолжаться и дальше, я не смогу убедить грабителей, что мы здесь ни при чем.

Батлер, не имеющий возможности действовать свободно, пообещал, что сделает все от него зависящее. К сожалению, он был ограничен в своих действиях.

— Эту операцию проводим не мы, а норвежская полиция, — сетовал шеф. — Они вольны делать все, что считают нужным, а мы им лишь помогаем.

Хилл вернулся в номер — ждал звонка. Утренняя неудача не повлияла на его уверенность в успехе. Йонсена заворожила сумка с деньгами, поэтому Чарльз не сомневался, что продавец обязательно вернется.

Сыщик разулся и в одежде лег на кровать. Около полуночи раздался телефонный звонок.

— Это Ульвинг, мы внизу. Нам надо встретиться.

— Почему бы не перенести разговор на утро?

— Необходимо встретиться немедленно.

— Идите к черту! Поговорим утром!


Хилл сыграл раздражение. Такая реакция, по его мнению, выглядела более чем естественно. Во-первых, надо соответствовать ожиданиям нечистых на руку продавцов. У преступников иное восприятие мира. Люди, способные сжечь картину или разорвать ее на мелкие клочки, отличаются от обывателей, поэтому детективу нужно настраиваться на особый образ мыслей. А во-вторых, они хотят получить деньги, значит, подождут до утра.


Рекомендуем почитать
Богатая жизнь

Джим Кокорис — один из выдающихся американских писателей современности. Роман «Богатая жизнь» был признан критиками одной из лучших книг 2002 года. Рецензии на книгу вышли практически во всех глянцевых журналах США, а сам автор в одночасье превратился в любимца публики. Глубокий психологизм, по-настоящему смешные жизненные ситуации, яркие, запоминающиеся образы, удивительные события и умение автора противостоять современной псевдоморали делают роман Кокориса вещью «вне времени».


Новолунье

Книга калужского писателя Михаила Воронецкого повествует о жизни сибирского села в верховьях Енисея. Герои повести – потомки древних жителей Койбальской степи – хакасов, потомки Ермака и Хабарова – той необузданной «вольницы» которая наложила свой отпечаток на характер многих поколений сибиряков. Новая жизнь, складывающаяся на берегах Енисея, изменяет не только быт героев повести, но и их судьбы, их характеры, создавая тип человека нового времени. © ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОВРЕМЕННИК», 1982 г.


Судьба

ОТ АВТОРА Три года назад я опубликовал роман о людях, добывающих газ под Бухарой. Так пишут в кратких аннотациях, но на самом деле это, конечно, не так. Я писал и о любви, и о разных судьбах, ибо что бы ни делали люди — добывали газ или строили обыкновенные дома в кишлаках — они ищут и строят свою судьбу. И не только свою. Вы встретитесь с героями, для которых работа в знойных Кызылкумах стала делом их жизни, полным испытаний и радостей. Встретитесь с девушкой, заново увидевшей мир, и со стариком, в поисках своего счастья исходившим дальние страны.


Невозможная музыка

В этой книге, которая будет интересна и детям, и взрослым, причудливо переплетаются две реальности, существующие в разных веках. И переход из одной в другую осуществляется с помощью музыки органа, обладающего поистине волшебной силой… О настоящей дружбе и предательстве, об увлекательных приключениях и мучительных поисках своего предназначения, о детских мечтах и разочарованиях взрослых — эта увлекательная повесть Юлии Лавряшиной.



Дж. Д. Сэлинджер

Читайте в одном томе: «Ловец на хлебном поле», «Девять рассказов», «Фрэнни и Зуи», «Потолок поднимайте, плотники. Симор. Вводный курс». Приоткрыть тайну Сэлинджера, понять истинную причину его исчезновения в зените славы помогут его знаменитые произведения, вошедшие в книгу.