Похищенный - [18]

Шрифт
Интервал

Сара молчала. Она понимала, что любые слова сейчас будут восприняты неправильно. Джесс вела себя не совсем адекватно, поэтому отвечать ей не имело никакого смысла.

Бешеная гонка до Хитроу продолжалась до тех пор, пока машина Джесс не влилась в плотный транспортный поток, отчего пришлось заметно сбавить скорость. Джесс негодовала. Она ругалась, постоянно сигналила и била ладонями по рулю, но, в конце концов, они все же доехали до заветного места. Парковочная площадка оказалась всего лишь отгороженной невысоким заборчиком территорией, расположенной по всему периметру аэропорта.

Подъехав к шаткому сарайчику, который, видимо, служил сторожевой будкой, Джесс снова занервничала и принялась сигналить. Через некоторое время показался толстый лысый коротышка. Небритый и неряшливо одетый охранник вперевалку добрел до автомобиля Джесс. Окинув ее «Мерседес» недовольным взглядом, он раздраженно поморщился:

— Прекратите сигналить! Иначе я попрошу вас немедленно покинуть мой участок. Итак, что вам угодно?

Сара подробно изложила суть дела, а Джесс все это время пыталась успокоиться.

— Вся ясно. — Маленький человечек перелистал несколько страниц своего обтрепанного блокнота и утвердительно кивнул, давая понять, что женщины прибыли именно туда, куда и следовало. — У вас есть удостоверения личности? Без документов я вас к машине даже близко не подпущу. Нам велено проявлять максимальную осторожность. Надеюсь, вы меня правильно поняли?

— Послушайте, а те хулиганы, которые испортили машину моего мужа, тоже предъявляли вам свои удостоверения личности? — съязвила Джесс, стараясь, чтобы голос ее прозвучал исключительно вежливо.

— Да-да, документы у нас есть, вот, пожалуйста, — перебила ее Сара, быстро протягивая толстяку водительские права и при этом широко улыбаясь. — Вот это миссис Паттерсон, а машина принадлежит ее супругу — В настоящее время он считается пропавшим вместе с сыном. Я ее мать. Мы были бы вам весьма благодарны, если бы вы смогли нам помочь хоть какой-то информацией.

Женщины вышли из машины, и грязнуля уставился на них почти неприличным взглядом, после чего вернулся к записям в своем блокноте.

— Место было забронировано заранее, но машина простояла больше оговоренного срока. За каждый лишний день будет начислен штраф. Что же касается остальных выплат, вам придется разбираться со своей страховой компанией. Мы в подобных случаях за поломку машины никакой ответственности не несем. Да и «Мерседесы» нам сюда, как правило, никто не ставит. — Голос его звучал монотонно и устало.

— Хорошо, нам все понятно, — сердито буркнула Джесс. — Я заплачу ровно столько, сколько вы скажете. Что еще вы могли бы нам сообщить?

— Почти ничего. Здесь вот у меня написано, что владелец машины собирался отправиться в Испанию. Вот, пожалуй, и вся информация, которую я могу вам сообщить. Вообще-то он мог улететь куда угодно. Наш автобус отвез его до зала вылетов, и больше мы о нем ничего не слышали. Прошлой ночью на стоянку проникли хулиганы и испортили пару машин. Ну разбили стекла, вынули стереомагнитолы, поцарапали краску…

— В Испанию?! — буквально выплюнула это слово. — Но он не собирался лететь в Испанию!

Сара строго посмотрела на дочь, и та сразу же замолчала.

— Можно нам осмотреть машину? А потом мы могли бы договориться о доставке ее домой, — сказала Сара и снова заулыбалась, чтобы не поморщиться.

— Конечно! Вон она стоит в самом дальнем углу. Наверное, поэтому гаденыши ее и выбрали. Ух, попадись они мне под горячую руку! Я бы им задал жару! Ну залезайте в мой фургончик, я вас туда мигом подвезу.

Маленький фургон пополз по извилистой дорожке между рядами машин и вскоре притормозил у автомобиля Шелдона.

Джесс выскочила из фургона и принялась в отчаянии дергать за ручки дверей «Мерседеса». Однако машина оказалась заперта, хотя все стекла были разбиты.

Если не считать разбитых окон и блестевших на сиденьях осколков, машина находилась в идеальном состоянии. Впрочем, Шелдон тщательно следил за ней, и его «Мерседес» всегда сиял чистотой. В салоне вряд ли обнаружился бы даже фантик от конфеты.

— Я ничего не понимаю. Шелдон всегда очень трепетно относился к своему автомобилю. Он никогда не оставлял его в аэропорту, даже на закрытых охраняемых стоянках. Ну а здесь, где за машинами вообще не следят, он и подавно не стал бы ее бросать. — Джесс проверяла содержимое перчаточного отделения.

— Простите меня, дорогуша! — заявил толстяк. — Мы тут хорошо следим за машинами, но ровно столько, сколько вы за это платите. И все же, что бы вы сейчас ни говорили, факты остаются фактами. Ведь он оставил ее именно здесь, а не в каком-то другом месте, правда же? Наверное, он не хотел, чтобы «Мерседес» обнаружили очень быстро. И не стоит спускать на меня собак только из-за того, что ваш муженек решил податься в бега.

Джесс стиснула зубы, решив ничего не отвечать этому типу. Вместо этого она продолжила обыск машины, в надежде найти хоть какие-нибудь улики.

— Скажите, а куда именно в Испанию он улетел? — поинтересовалась Сара. — У вас не записан номер его рейса?

— Конечно, нет! Да вы только оглянитесь по сторонам: разве мы можем проследить за владельцами каждого из этих автомобилей? Мы записываем только дату, когда машина встала на стоянку, дату, когда ее должны забрать и предполагаемую страну назначения. — Он специально выделил слово «предполагаемую», и это, конечно, не ускользнуло от внимания женщин. Маленький лысый мужчина еще раз плотоядно оглядел Джесс и добавил: — И то, что он назвал Испанию, ни о чем не говорит. Как я уже сказал, он мог направляться в совершенно любое место на нашей громадной планете. И при этом не сообщать об этом всем остальным. А уж тем более нам. Верно, я говорю?


Рекомендуем почитать
Город зеркал. Том 2

Вы прошли ПЕРЕРОЖДЕНИЕ. Вы встретили ДВЕНАДЦАТЬ. Войдите же в ГОРОД ЗЕРКАЛ ради окончательной расплаты. Город, в котором выживших ждет второе пришествие невыразимого зла. Двенадцать были уничтожены 20 лет назад, и ужасающий век тьмы, обрушившейся на мир, закончился. Оставшиеся в живых постепенно выходят из убежищ. Они мечтают об обнадеживающем будущем и полны решимости построить общество заново. Но далеко, в мертвом мегаполисе, ждет он: Зиро. Первый. Отец Двенадцати. Мучения, которые разрушили его человеческую жизнь, преследуют его, и ненависть, порожденная его перерождением, горит ярко.


Мистер Х. Стань моей куклой

Тайный поклонник…  Друг по переписке…  Просто милый парень, который помог в трудную минуту, осыпал комплиментами и подарками. Прежде это был загадочный, добродушный мистер Х. Но так ли оно на самом деле? Кто прячется за маской идеального парня? Подруги пошутили или соперницы пытаются унизить, или все же это сталкер, что неизменно преследует в университете и отслеживает мои связи с другими людьми? Кто он (она) и что ему надо? И во что я вляпалась?! 18+.


Монтана

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Наши тени

Четверо подростков, один город. Действие происходит в заброшенном городе, населённом жалкими остатками выживших людей. Главный герой — Никольз, обычный подросток, живущий беззаботной жизнью, попадает в непростую ситуацию, а его спасителями, как ни странно, оказываются трое друзей сопутствующего возраста, которые отчаянно борются за свои жизни. И теперь Никользу, в сопровождении своих новых товарищей, придётся столкнуться лицом к лицу со смертью в городе, где подростки остались далеко не одни…  .


На подъеме

Скотт Кэри – обычный американец с не совсем обычной проблемой: он стремительно теряет вес, однако внешне остается прежним. И неважно, взвешивается ли он в одежде, карманы которой набиты мелочью, или без нее – весы показывают одни и те же цифры. Помимо этого, Скотта беспокоит еще кое-что… Его новые соседи Дейдре Маккомб и Мисси Дональдсон. Точнее, их собаки, обожающие портить его лужайку… Но время идет, и тайная болезнь Скотта прогрессирует с каждым днем. Не повод ли это что-то изменить? Именно поэтому, пока город готовится к ежегодному забегу в честь Дня благодарения, Скотт, несмотря на все разногласия, решает помочь своим соседкам стать частью Касл-Рока и наладить их взаимоотношения с жителями.


Дебажить Жизнь

В 1992 году я случайно обнаружил, что десятилетний сын моего знакомого обладает совершенно невероятными способностями. На протяжении многих лет я пытался узнать о нем больше и найти объяснение этой аномалии.И вот, перед вами – эта история.Тяжело подобрать слова, чтобы ее описать.Фантастическая.Загадочная.Необъяснимая.Эта история ставит под сомнение всё, что современная наука знает о человеке, жизни и времени.Вы, наверное, спросите, о чём же конкретно речь? Извините, но если я скажу ещё хотя бы одно слово, вы не сможете вместе со мной пройти тот путь, который я прошёл за эти годы.