Похищение невесты - [77]
— Мне пора вернуться.
— Хорошо, миледи.
Клэр снова подставила ей плечо, помогая добраться до постели. Оказавшись на кровати, Джемма тихо вздохнула от облегчения. Ноги у нее дрожали, но она испытывала не только крайнюю усталость, но и удовлетворение: наконец-то она смогла сама что-то сделать, а не только принимать от всех помощь. Мышцы ног болели, однако это была такая боль, которую приносит большая нагрузка. Она почувствовала себя лучше, словно эта короткая прогулка ознаменовала собой начало размораживания ее тела. Ее дыхание стало глубже, и Джемма улыбнулась, ощущая, как усилившийся приток воздуха помогает очистить разум. Эти животворные глотки прогоняли туман, который так долго ее окутывал. Слабость сменилась чувством облегчения, и Джемма радостно улыбнулась.
— Почитать вам, миледи?
— Гмм… Это было бы приятно.
И послужило бы проверкой прояснившемуся сознанию.
Клэр открыла небольшую книжицу и уселась на табуретку у кровати. Ровным и мягким голосом она начала чтение. Джемма потянулась за новым букетиком вереска, который ей принес Гордон. Поднеся его к лицу, она вдохнула в себя сладкий аромат, который прогнал уныние, грозившее ею овладеть.
«Он не сказал, что любит меня».
Это еще не означало, что он ее не любит, но и не говорило о том, что любит.
«Зато я его люблю».
Теперь Джемма твердо это знала и даже находила в себе силы благодарить небо за этот яд, который заставил ее понять и оценить то, что она имеет. Когда времени мало, все становится дороже. Так было и в то время, когда болел ее отец. Она никогда не пожалеет о тех годах, которые провела у его постели, потому что именно тогда она стала той женщиной, которой была сейчас. Именно тогда она научилась любить. Если это безумие — пусть. Она не хочет никакого исцеления — ей нужно лишь немного времени побыть с любимым. Никогда не бывает слишком много дней и часов на то, чтобы быть рядом с дорогими тебе людьми, но зато оказывается уйма времени для того, чтобы раскаяться в своих ошибках.
В дверь тихо постучали.
Клэр прекратила чтение и встала, но дверь открылась прежде, чем доверенная служанка успела к ней подойти. Повернув голову, Джемма увидела, что в комнату вошла одна из монахинь в своей шерстяной рясе. Ткань была некрашеная и имела светло-кремовый оттенок овечьей шерсти. Голова монахини была покрыта еще одним куском белой ткани, которая закреплялась черной лентой, проходящей через лоб. Это говорило о том, что женщина принесла полный монашеский обет. Из-под головного убора не выглядывало ни волоска: ткань плотно стягивалась, помогая хранить обеты целомудрия и скромности. Она даже прятала в широких рукавах руки, опущенные вниз и сцепленные перед собой. Джемме показалось, что послушничество для этой девушки истинное призвание, похоже было, что она относится к своим обязанностям монахини очень серьезно.
— Прошу меня простить, но лэрд желает видеть вас в церкви.
Клэр нахмурилась и посмотрела на Джемму.
— Лэрд приказал мне позаботиться о его жене, пока вы будете у него.
Монахиня являла собой образец кротости и говорила мягко. Она даже чуть присела, когда закончила говорить.
— Понятно. Спасибо.
Клэр прошла к стене, где висел приготовленный для нее отрез ткани в терракотовую и оранжевую клетку клана Бэрраса. Перекинув ее через плечо, она перетянула его на поясе, как ее учили, и с виду сразу перестала отличаться от любой другой девушки, которую позвали в замок для работы в течение хлопотливой осенней поры.
— Я скоро вернусь, миледи.
Дверь открылась и бесшумно закрылась у Клэр за спиной. Монашка словно застыла на месте на несколько долгих мгновений. Ее глаза, выражение которых было невозможно понять, были устремлены на Джемму. Спустя некоторое время она вдруг напряглась и прошла к окну. Вытянув руки, она высунула их в окно и прижала ладони к толстым каменным стенам.
— Я увидела, как ты смотришь в окно.
Джемма почувствовала, что у нее по спине побежали мурашки. В голосе монахини звучал странный холод.
— Да, солнечный свет притянул меня к окну.
— Нет, к этому окну тебя притянул не он! — резко возразила монахиня.
Джемма вздрогнула и передвинулась на подушках выше. Монахиня повернулась и воззрилась на нее, качая головой.
— К окну тебя привел Бог. Бог!!!
— Ну конечно, ведь именно Он сотворил все.
На губах у монахини играла очень странная улыбка. Казалось, ей приятно видеть, насколько Джемме трудно было приподниматься. Она повернулась, снова выглянула в окно, а потом опять обратила все внимание на Джемму.
— Бог отправил тебя к окну, чтобы я смогла тебя отыскать и исполнить тот долг, который Он возложил на меня.
По спине Джеммы снова пробежали мурашки, и на этот раз она сильно похолодела, монашка медленно направилась к ее кровати.
— И что же это за долг?
— Помочь моему мужу вести правильную жизнь. — Голос монахини стал сладким. — Нас, как и Авраама, ждет великое благословение, если мы не поддадимся греху. Но он этого не понимает, не верит в тот дар, который Господь способен дать тем, кто его слушает.
— Твоему мужу?
Подошедшая ближе монахиня кивнула:
— Гордону, моему мужу. Мой отец заставил меня поклясться, что я выйду за него замуж, несмотря на мою преданность Богу, но теперь я понимаю, как могу служить и Богу, и своему мужу.
Бродик Макджеймс нуждается в сильном союзнике. А есть ли для молодого и неженатого лэрда лучший способ заключить союз, чем выгодный брак? Дочь английского графа подходит для этой цели идеально. К тому же, говорят, она хороша собой.Однако доверие Макджеймса было обмануто, и вместо обещанной невесты у брачного алтаря оказалась ее незаконнорожденная сестра Анна, у которой нет ни титула, ни денег. Зато она умеет любить со всей силой страсти, способна отдаться супругу душой и телом — и разделить с ним смертельную опасность…
Юная леди Бриджет — послушная дочь. Повинуясь родительской воле, она готова пойти под венец с совершенно незнакомым человеком — лэрдом Кераном Рамсденом. Однако в последний момент семья девушки меняет решение — и подыскивает ей другого, более выгодного жениха. Но разве долг обрученной невесты перед Господом не выше долга дочернего?Оскорбленный лэрд не задается столь сложными вопросами. Красавица невеста будет принадлежать лишь ему одному, что бы там ни решил ее отец!
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».