Поезд сирот - [87]

Шрифт
Интервал

По ходу поиска материалов у меня состоялась беседа с Джил Смолоув, писательницей и журналисткой из «Пипл», которая решила, что, пожалуй, удастся набрать материалов о ныне здравствующих пассажирах этих поездов для статьи в журнале. Статья так и не появилась, однако материалы и контакты, собранные Джил, сослужили мне великую службу. А самое главное, Джил познакомила меня с Рене Уэндингер, президентом Общества пассажиров поезда сирот Среднего Запада в Нью-Йорке, – ее мать, София Хиллесхайм, была одной из пассажирок. На сорок девятой встрече пассажиров «поездов сирот» в Литл-Фолз, штат Миннесота, состоявшейся в 2009 году, Рене представила мне пятерых бывших пассажиров – всем уже было за девяносто, и в их числе – Пэт Тиссен, ирландку по рождению, чья история во многом совпадала с уже придуманной историей моей героини. По ходу написания романа Рене щедро и терпеливо давала мне мудрые советы по большим и малым вопросам – от исправления грубых ошибок до уточнения исторических нюансов и подробностей. Ее книга «Последние новости! Поезда сирот и мальчики-газетчики из Нью-Йорка» стала настоящим кладезем сведений. Без ее помощи роман был бы совсем другим.

Кроме того, при сборе материала я пользовалась архивами Общества помощи детям, «Нью-йоркского найденыша» (в 2009 году я присутствовала на их 140-летнем юбилее и встретила там многих пассажиров поездов); Музея нью-йоркского съемного жилья; Музея иммиграции на Эллис-Айленде; Национального комплекса «Поезд сирот» в Конкордии, штат Канзас, – это музей и научный центр, отлично представленный в интернете, где хранятся истории многих пассажиров. В Нью-Йоркской публичной библиотеке, в Отделе Ирмы и Пола Мильстайн по американской истории, краеведению и генеалогии, я обнаружила списки для внутреннего пользования, которые составлялись в Обществе помощи детям и «Нью-йоркском найденыше», с фамилиями сирот и детей-индейцев, личные свидетельства пассажиров и их родных, рукописи, записки отчаявшихся матерей с объяснением, почему им пришлось отказаться от своего ребенка, материалы по иммигрантам из Ирландии и множество других уникальных документов. Особо полезными оказались следующие книги: «Пассажир „поезда сирот“: Подлинная история одного мальчика» Андреи Уоррен; «Дети из „поездов сирот“, 1854–1929» Холли Литтлфилд; «История Рейчел Кэлоф: Еврейка на северных равнинах» под редакцией Д. Сэнфорда Кикуна (ее я обнаружила в Бонанзавиле, музеифицированной деревне первопоселенцев в прерии в Вест-Фарго).

В годы, когда я была штатным писателем университета Фордэм, я удостоилась факультетской стипендии и исследовательской стипендии Фордэм; это позволило отправиться за дополнительными материалами в Миннесоту и Ирландию. Финансовая помощь Виргинского художественного центра дала мне возможность и время писать. Брайан Нолан, уроженец Ирландии, во всех подробностях показал мне графство Гэлвей. Его рассказы о Бирди Шеридан, экономке их семьи в годы его детства, вдохновили меня на создание образа бабушки Вивиан. В деревне Кинвара Робин Ричардсон провела меня по всем пабам и по Фантом-стрит и подарила мне бесценную книгу – «Кинвара: город на берегу залива Гэлвей» Килча Бретнаха и Энн Корф. В конкретных подробностях того периода мне, среди прочих, помогла разобраться книга Мэри Уолш «Сельское детство в Ирландии».

Когда я писала эту книгу, моя мать Тина Бейкер начала читать курс лекций по истории острова Маунт-Дезерт в Мэне, он назывался: «Индианки в литературе и мифологии». В конце курса она попросила студентов описать, используя индейское понятие «переноска», «свои странствия по неведомым краям и что они возьмут с собой в будущие „переноски“» – так она пишет в предисловии к сборнику этих рассказов: «Голоса, взывающие к нам: студенты Акадийского колледжа воскрешают утраченные голоса истории». Я сразу поняла, что «переноска» и есть та недостающая нить, которая свяжет воедино мою книгу. Были и другие книги, которые помогли мне в работе: «Женщины утренней зари» Банни Макбрайд, «В тени орла: племенной представитель в Мэне» Донны Лоринг (представительницы племени пенобскотов, бывшего члена законодательного собрания штата) и «Вабанаки из Мэна и моряки», изданная в рамках программы «Вабанаки». Сайты музея «Эйб» в Бар-Харборе, штат Мэн, и Музея индейцев-пенобскотов также предоставили мне ценный материал.

За помощью, поддержкой и советом я обращалась к родным и друзьям, это Кэтрин Бейкер-Питс, Синтия Бейкер, Уильям Бейкер, Энн Берт, Марина Будос, Джон Виг, Элис Элиот Дакр, Луиза Десальво, Клара Бейкер Лестер, Памела Редмонд Сатран, Бонни Фридман и Деб Эллис. Мой муж Дэвид прочитал рукопись, продемонстрировав зоркость глаза и щедрость души. Пенни Уиндл Клайн рассказала мне о формальностях, связанных с усыновлениями, и навела на необходимые источники. Старший сержант Джефри Бинэм и его дядя Брюс Бинэм, отставной бригадный генерал армии США, проверили факты, связанные с историей Второй мировой войны. Банни Макбрайд, Донна Лоринг, Робин Ричардсон и Брайан Нолан вычитали те части романа, где необходимы были их профессиональные познания. Хайден, Уилл и Эли, мои сыновья, слегка подправили подростковый язык. Мой агент Бет Визел, совершенно удивительный человек, была мне и наставницей и подругой. А мой редактор из издательства «Морроу» Кэтрин Нинцел – помимо обычного здравого смысла и дельных советов – предложила структурные изменения в одиннадцатой части, которые изменили весь ход повествования.


Еще от автора Кристина Бейкер Клайн
Картина мира

Для Кристины Олсон весь мир был ограничен пределами семейной фермы у небольшого прибрежного городка. Она родилась в доме, где жили нескольких поколений ее семьи. После тяжелой болезни в детстве Кристина постепенно потеряла способность ходить. Казалось, ей уготована тихая, незаметная жизнь. Но Кристина стала музой для великого американского художника Эндрю Уайета. Дружба, длившаяся почти двадцать лет, подарила миру десятки картин, написанных Уайетом в окрестностях фермы Олсонов. Сама же Кристина обрела бессмертие на знаменитой картине “Мир Кристины”.


Изгнанницы

Кристина Бейкер Клайн (р. 1964) – американская писательница, ее книги издаются в 40 странах, статьи, эссе и обзоры публикуются в New York Times, NYT Book Review, The Boston Globe, The San Francisco Chronicle, LitHub, Psychology Today, Slate. Романы Клайн удостоены премии Новой Англии за художественную литературу, литературной премии штата Мэн и премии Barnes & Noble Discover Award; они были выбраны сотнями сообществ, школ и университетов – участников проекта «One Book, One Read» (christinabakerkline.com). В 2013 году вышел в свет «Поезд сирот», который принес автору известность и стал бестселлером.


Рекомендуем почитать
Черный доктор

Нетребо Леонид Васильевич родился в 1957 году в Ташкенте. Окончил Тюменский Индустриальный институт. Член литературного объединения «Надым». Публиковался в еженедельнике «Литературная Россия», в журналах «Ямальский меридиан», «Тюркский мир», «Мир Севера», в альманахе «Окно на Север». Автор книги «Пангоды» (Екатеринбург, 1999 г). Живет в поселке Пангоды Надымского района.


Залив Голуэй

Онора выросла среди бескрайних зеленых долин Ирландии и никогда не думала, что когда-то будет вынуждена покинуть край предков. Ведь именно здесь она нашла свою первую любовь, вышла замуж и родила прекрасных малышей. Но в середине ХІХ века начинается великий голод и муж Оноры Майкл умирает. Вместе с детьми и сестрой Майрой Онора отплывает в Америку, где эмигрантов никто не ждет. Начинается череда жизненных испытаний: разочарования и холодное безразличие чужой страны, нищета, тяжелый труд, гражданская война… Через все это семье Келли предстоит пройти и выстоять, не потеряв друг друга.


Рыжик

Десять лет назад украинские врачи вынесли Юле приговор: к своему восемнадцатому дню рождения она должна умереть. Эта книга – своеобразный дневник-исповедь, где каждая строчка – не воображение автора, а события из ее жизни. История Юли приводит нас к тем дням, когда ей казалось – ничего не изменить, когда она не узнавала свое лицо и тело, а рыжие волосы отражались в зеркале фиолетовыми, за одну ночь изменив цвет… С удивительной откровенностью и оптимизмом, который в таких обстоятельствах кажется невероятным, Юля рассказывает, как заново училась любить жизнь и наслаждаться ею, что становится самым важным, когда рождаешься во второй раз.


Философия пожизненного узника. Исповедь, произнесённая на кладбище Духа

Господи, кто только не приходил в этот мир, пытаясь принести в дар свой гений! Но это никому никогда не было нужно. В лучшем случае – игнорировали, предав забвению, но чаще преследовали, травили, уничтожали, потому что понять не могли. Не дано им понять. Их кумиры – это те, кто уничтожал их миллионами, обещая досыта набить их брюхо и дать им грабить, убивать, насиловать и уничтожать подобных себе.


Тайна старого фонтана

Когда-то своим актерским талантом и красотой Вивьен покорила Голливуд. В лице очаровательного Джио Моретти она обрела любовь, после чего пара переехала в старинное родовое поместье. Сказка, о которой мечтает каждая женщина, стала явью. Но те дни канули в прошлое, блеск славы потускнел, а пламя любви угасло… Страшное событие, произошедшее в замке, разрушило счастье Вивьен. Теперь она живет в одиночестве в старинном особняке Барбароссы, храня его секреты. Но в жизни героини появляется молодая горничная Люси.


Колка дров: двое умных и двое дураков

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Три сестры

Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!


Горничная

Молли Грей никогда в жизни не видела своих родителей. Воспитанная любящей и мудрой бабушкой, она работает горничной в отеле и считает это своим призванием, ведь наводить чистоту и порядок – ее подлинная страсть! А вот отношения с людьми у нее не слишком ладятся, поскольку Молли с детства была не такой, как все. Коллеги считают ее более чем странной, и у них есть на то основания. Так что в свои двадцать пять Молли одинока и в свободное от работы время то смотрит детективные сериалы, то собирает головоломки… Однако вскоре ее собственная жизнь превращается в детектив, в котором ей отведена роль главной подозреваемой, – убит постоялец отеля, богатый и могущественный мистер Блэк.


Весь невидимый нам свет

Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких.


Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау. В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю.