Поезд сирот - [88]

Шрифт
Интервал

Книга эта не появилась бы на свет без самих пассажиров «поездов сирот». Мне выпала честь познакомиться с шестерыми (все в возрасте от девяноста до ста лет) и прочитать сотни рассказов от первого лица, и я от всей души восхищаюсь их смелостью, стойкостью, тем, что они открыли для нас этот малоизвестный эпизод нашей истории.

Об авторе

Кристина Бейкер Клайн – автор художественных и нехудожественных книг, редактор. Помимо «Поезда сирот», перу ее принадлежат «Птица в руке», «Какой должна быть жизнь», «Линии желания» и «Сладкая вода».

Кроме того, Клайн – составитель и редактор двух получивших очень высокие оценки сборников статей о первом годе жизни ребенка и воспитании маленьких детей: «Дети мои» и «Куда нам расти». Совместно с матерью, Кристиной Л. Бейкер, она написала книгу о матерях и дочерях-феминистках «Начало разговора»; а еще она вместе с Энн Берт редактор книги «Налицо: женщины пишут о том, что видят, когда смотрят в зеркало».

Детские годы Клайн прошли в штате Мэн, в Англии и в штате Теннесси, она подолгу жила в Миннесоте и Северной Дакоте, где прошло детство ее мужа. Окончила Йельский и Виргинский университеты. Преподавала литературу и писательское мастерство в Фордэме, Йеле и других университетах, получила стипендию фонда Джеральдины Додж. Живет вместе со своей семьей в Монтклере, штат Нью-Джерси.

Беседа Роксаны Робинсон с Кристиной Бейкер Клайн

Роксана Робинсон – автор «Цены», книги, которую «Вашингтон пост» включила в список пяти лучших романов 2008 года, а кроме того, еще трех романов, трех сборников рассказов и биографии «Джорджия О’Кифф: история жизни». Четыре ее произведения вошли в список «Примечательные книги», составленный «Нью-Йорк таймс». Робинсон публиковалась в «Ньюйоркере», «Атлантике», «Харперсе», антологии «Лучшие американские рассказы», «Нью-Йорк таймс», других изданиях. Публичная библиотека Нью-Йорка назвала ее «литературным львом»; она стипендиат Национального фонда поддержки искусства, Колонии Макдауэлл, фонда Джона Саймона – Гуггенхайма.


Роксана Робинсон: Можете рассказать, как родилась эта книга? Как появился замысел?

Кристина Бейкер Клайн: Лет десять назад я была в гостях у свекра и свекрови в Северной Дакоте и обнаружила там книгу, изданную Историческим обществом Форт-Сьюарда «Век историй: Джеймстаун и округ Статсмэн, 1883–1983». Там была статья под заглавием «Это называлось „поезд сирот“ – и многие из них обрели дом в прерии». Среди основных персонажей были дед моего мужа Фрэнк Робертсон, его братья и сестры. Для меня это стало открытием: раньше я никогда не слышала про «поезда сирот». Разбираясь в истории этой семьи, я обнаружила, что, хотя «поезда сирот» действительно останавливались в Джеймстауне, в штате Северная Дакота, и детей из поездов предлагали для усыновления, клан Робертсонов был родом из Миссури. Но интерес мой уже разгорелся, и я поняла, что хочу больше узнать об этом полузабытом эпизоде из американской истории.


Р. Р.: Что вас больше всего заинтриговало в истории с «поездами сирот»?

К. Б. К.: Думаю, отчасти интерес мой объяснялся тем, что и среди моих бабушек и дедушек было двое сирот, которые очень мало рассказывали про свое детство. Я как писатель особенно интересуюсь рассказами людей об их прошлом, мне интересно, как в этих рассказах, преднамеренно или случайно, люди раскрывают свою сущность. Меня больше всего занимают пустоты между словами, молчание, за которым стоят тщательно оберегаемые тайны, и умолчания, делающие поверхностное впечатление абсолютно ложным.

У моей семьи есть в числе прочих ирландские корни, вот я и решила написать о девочке-ирландке, которая много лет молчала о том, как оказалась в «поезде сирот». Я хотела написать о том, как драматические события, над которыми мы не властны, формируют и определяют нашу биографию. «Те, кто переступает порог между ведомым миром и тем местом, где происходит невозможное, сталкиваются с общей проблемой: как поведать о пережитом», – пишет Кэтрин Харрисон. По мере повествования моя главная героиня, Вивиан, приходит от чувства стыда за свое прошлое к его приятию и в итоге примиряется со всеми событиями своей жизни. А по ходу дела узнает, какую целительную силу имеют воспоминания – и возможность рассказать кому-то о прошлом.

Как и четыре моих предыдущих романа, «Поезд сирот» поднимает вопросы культурной принадлежности и семейной истории. Но я с самого начала поняла, что история затрагивает чрезвычайно широкое поле проблем и потребует долгих изысканий. Масштабы этой затеи очень меня привлекали. Хотелось расширить свой кругозор.


Р. Р.: А вы ездили на Средний Запад посмотреть на места, о которых пишете?

К. Б. К.: Я уже десятки лет езжу в Миннесоту и Северную Дакоту. Хорошо знаю Миннеаполис, свободно ориентируюсь в этих краях. У родных моего мужа есть домик у озера неподалеку от Парк-Рапидс в Миннесоте, я провела там много времени. Некоторые городки, описанные в романе, – плод моего воображения, в том числе и Спрус-Харбор в штате Мэн, где разворачивается современная линия повествования (кстати, в Спрус-Харборе происходит действие еще одного моего романа, «Какой должна быть жизнь»). Включая вымышленный город в современный пейзаж, получаешь свободу авторского воображения.


Еще от автора Кристина Бейкер Клайн
Изгнанницы

Кристина Бейкер Клайн (р. 1964) – американская писательница, ее книги издаются в 40 странах, статьи, эссе и обзоры публикуются в New York Times, NYT Book Review, The Boston Globe, The San Francisco Chronicle, LitHub, Psychology Today, Slate. Романы Клайн удостоены премии Новой Англии за художественную литературу, литературной премии штата Мэн и премии Barnes & Noble Discover Award; они были выбраны сотнями сообществ, школ и университетов – участников проекта «One Book, One Read» (christinabakerkline.com). В 2013 году вышел в свет «Поезд сирот», который принес автору известность и стал бестселлером.


Картина мира

Для Кристины Олсон весь мир был ограничен пределами семейной фермы у небольшого прибрежного городка. Она родилась в доме, где жили нескольких поколений ее семьи. После тяжелой болезни в детстве Кристина постепенно потеряла способность ходить. Казалось, ей уготована тихая, незаметная жизнь. Но Кристина стала музой для великого американского художника Эндрю Уайета. Дружба, длившаяся почти двадцать лет, подарила миру десятки картин, написанных Уайетом в окрестностях фермы Олсонов. Сама же Кристина обрела бессмертие на знаменитой картине “Мир Кристины”.


Рекомендуем почитать
Будь Жегорт

Хеленка Соучкова живет в провинциальном чешском городке в гнетущей атмосфере середины 1970-х. Пражская весна позади, надежды на свободу рухнули. Но Хеленке всего восемь, и в ее мире много других проблем, больших и маленьких, кажущихся смешными и по-настоящему горьких. Смерть ровесницы, страшные сны, школьные обеды, злая учительница, любовь, предательство, фамилия, из-за которой дразнят. А еще запутанные и непонятные отношения взрослых, любимые занятия лепкой и немецким, мечты о Праге. Дитя своего времени, Хеленка принимает все как должное, и благодаря ее рассказу, наивному и абсолютно честному, мы видим эту эпоху без прикрас.


Непокой

Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.


Запомните нас такими

ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.


Две поездки в Москву

ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.


Если бы мы знали

Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.


Узники Птичьей башни

«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.


Три сестры

Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!


Горничная

Молли Грей никогда в жизни не видела своих родителей. Воспитанная любящей и мудрой бабушкой, она работает горничной в отеле и считает это своим призванием, ведь наводить чистоту и порядок – ее подлинная страсть! А вот отношения с людьми у нее не слишком ладятся, поскольку Молли с детства была не такой, как все. Коллеги считают ее более чем странной, и у них есть на то основания. Так что в свои двадцать пять Молли одинока и в свободное от работы время то смотрит детективные сериалы, то собирает головоломки… Однако вскоре ее собственная жизнь превращается в детектив, в котором ей отведена роль главной подозреваемой, – убит постоялец отеля, богатый и могущественный мистер Блэк.


Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау. В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю.


Весь невидимый нам свет

Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких.