Подвиг, 1988 № 06 - [7]
Незадолго до захода солнца они попали в индейскую деревушку и решил переночевать в одной из хижин. Индейцы обычно очень гостеприимны, но каждый хозяин направлял их к соседу, объясняя это тем, что его хижина переполнена. Хижин в деревушке было пять-шесть. Хозяин последней, к которому они обратились, тоже не смог их принять.
Лицо у него было испуганным и озабоченным, когда он посоветовал:
— Лучше вам дойти до следующей деревни. Она куда больше нашей, в ней тридцать хижин или даже больше. Там вас хорошо примут.
— А далеко это? — недоверчиво спросил Доббс.
— Далеко? Нет, совсем близко. Два километра, не больше. Вы туда еще засветло доберетесь.
Ничего не попишешь, пришлось тащиться до следующей деревни. Два километра давно остались позади, никакой деревни нет и в помине. Еще два километра — с тем же успехом.
— Здорово он нас обманул, — невольно проворчал Барбер. — Хотел бы я знать, почему они нас не приютили, а погнали в эту чащобу?
Доббс, злой не меньше напарника, проговорил:
— Я немножко этих индейцев знаю. И должен был раньше догадаться. Не в их обычаях отказывать кому-то в ночлеге. Но, видать, они нас испугались. В этом все дело. Нас трое мужчин, и ночью мы могли бы разделаться с хозяевами хижин…
— Глупости какие, — не согласился Барбер. — За что нам этих бедолаг убивать? У них ничего нет, они беднее нас.
— Ничего нет, а страх есть. Это уж как водится. Вещи, которые им принадлежат, они оценивают совсем не так, как мы. Есть, например, у него лошадь, или даже две, и в придачу еще корова да парочка коз. Для него — целое состояние. А вдруг мы бандиты? Бандитов они боятся — дальше ехать некуда…
Барбер кивнул и проговорил:
— Допустим, ты прав. Но как теперь быть? Через десять минут будет так темно — глаз выколи!
— Выходит, ничего не остается, кроме как заночевать здесь, — другого выхода Доббс не видел.
Зажигая поочередно спички, попытались подыскать подходящее для ночлега место. Но вокруг одни толстые кактусы и другие колючки. По земле, быстро перебирая ножками, бегали пауки, жучки и прочая мелкая нечисть, которая ни отдохнуть, ни тем более заснуть ни за что не даст. К тому же индеец упоминал что-то о тиграх, шляющихся в этих местах. Кому и знать, как не местному индейцу…
Постояв немного, почувствовали, что усталость берет свое, и все-таки легли на землю. Доббс с Барбером тесно прижались друг к другу. Но не прошло и двух минут, как индеец начал протискиваться между ними, как это делают домашние собаки. Осторожно, медленно, но настойчиво. Он мог почувствовать себя в безопасности только лежа между двумя белыми: не выберет же тигр, кто лежит посредине, хватит ему и крайнего. На ночь ему больше одного ни к чему.
Барбер проснулся от того, что по его лицу пробежал какой-то жучок. Сел, отряхнулся. Никакой другой мелкой нечисти не обнаружил. Он сидел и прислушивался к ноющим и трескучим звукам ночного леса — и вдруг вздрогнул.
Он совершенно отчетливо услышал осторожные шаги подкрадывающегося большого зверя. Сомнений нет, зверь очень большой. Снова услышав звук этих шагов и убедившись, что ему не почудилось, разбудил Доббса.
— Что стряслось? — спросил Доббс сонным голосом.
— Там, на дороге, не то лев, не то тигр. Прямо за нами.
— Вам, наверное, приснилось, — ответил Доббс, понемногу просыпаясь. — Не поверю, чтобы тигр решился наброситься на троих людей.
Но тоже насторожился, прислушался. Уловив подозрительные звуки, он сказал, поднимаясь на ноги:
— Похоже, вы правы. Это крупный зверь. Человек не станет бродить здесь глубокой ночью. Это животное, слышите, как тяжело оно ступает?
Было не совсем ясно, давно ли проснулся индеец, или только что. Во всяком случае он считал, что самое надежное — оставаться между двумя белыми. Но вот он рывком поднялся — и сразу оказался на ногах. Выражения его лица было не разглядеть, чересчур темно. Но наверняка его исказил беспредельный ужас. По звуку его голоса оба догадались, как оно выглядело.
— Это тигр, он совсем рядом, — произнес он дрожащим голосом. — Он стоит вон там, в кустах, и следит за нами.
— И что же нам делать? — спросил Доббс.
— Лучше всего — начнем орать и учиним страшный шум! — предложил Барбер.
— Это не идея. Тигр не испугается. Наоборот, мы только накличем беду.
Все трое стояли, затаив дыхание и прислушиваясь. Несколько минут они не слышали ничего похожего на тяжелые шаги лесного хищника, потом он сделал еще один или два шага.
— Я знаю, как быть, — тихо проговорил Доббс. — Вскарабкаемся на дерево. Там он нас не достанет…
— Тигры умеют лазать по деревьям, — ответил ему Барбер так же тихо. — Они ведь кошки. Прыгают и лазают по деревьям так, что только держись.
— Для нас это самое надежное место, — отстаивал свой план Доббс.
Он осторожно двинулся вперед и буквально через несколько шагов наткнулся на красное дерево. Недолго думая, начал взбираться по нему. А индеец, мигом сообразивший, что происходит, тут же бросился к дереву, лишь бы не оказаться последним, нижним. И вот он уже устроился на дереве рядом с Доббсом. О своей корзине он в спешке забыл.
Барберу не захотелось оставаться внизу в одиночестве, и в конце концов он тоже полез к ним.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Читайте в пятом томе приложения «ПОДВИГ» 1972 года произведения английских писателей:• повесть Нормана Льюиса «ОХОТА В ЛАГАРТЕРЕ» (Norman Lewis, A Small War Made to Order, 1966);• роман Энтони Ф. Трю «ЗА ДВА ЧАСА ДО ТЕМНОТЫ» (Antony Francis Trew, Two Hours to Darkness, 1963).
«Вокруг света», 1988, №№ 8-12.Пер. Е. Факторович.Жизнь и судьба писателя Б. Травена в течение почти полувека были одной из загадочнейших литературных тайн нашего столетия. Он как бы нарочно бежит от любопытствующих читателей и журналистов, скрываясь под множеством псевдонимов, и ни один из издателей не мог похвастать тем, что лично беседовал с писателем. И потому подозревали даже, что под этим именем выступает не кто иной… как Джек Лондон, по неизвестным причинам избравший судьбу отшельника.А Травен все продолжал работать, и работать много.
Узкая тропа вьется то по отвесным скалам, то по топким болотам, а по обеим сторонам ее стеной стоят непроходимые джунгли.На деревьях притаились ягуары, пронзительно кричат обезьяны; реки, которые надо переходить вброд, кишат аллигаторами…Громко щелкают бичи верховых погонщиков. Но погонщики эти гонят на монтерии — разработки красного дерева — не скот, а людей — завербованных индейцев…Если вы прочтете эту книгу, вы как бы совершите путешествие по Мексике, побываете в индейских селениях, заглянете в хижины пеонов, посетите живописную ярмарку в Хукуцине, пройдете трудный и опасный путь через джунгли в Страну Каоба — Страну Красного Дерева.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга написана истинным моряком, каждая страница словно пропитана морской солью и полна яростного ветра. Она не оставляет сомнения, что в юности Травен служил на торговом судне, курсирующем вдоль тихоокеанского побережья Северной и Южной Америки, доставлял груз хлопка из Нью-Орлеана в Антверпен, имел дело с контрабандистами...
Конни Палмен (р. 1955 г.) — известная нидерландская писательница, лауреат премии «Лучший европейский роман». Она принадлежит к поколению молодых авторов, дебют которых принес им литературную известность в последние годы. В центре ее повести «Наследие» (1999) — сложные взаимоотношения смертельно больной писательницы и молодого человека, ее секретаря и духовного наследника, которому предстоит написать задуманную ею при жизни книгу. На русском языке издается впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Жил-был на свете обыкновенный мальчик по прозвищу Клепа. Больше всего на свете он любил сочинять и рассказывать невероятные истории. Но Клепа и представить себе не мог, в какую историю попадет он сам, променяв путевку в лагерь на поездку в Кудрино к тетушке Марго. Родители надеялись, что ребенок тихо-мирно отдохнет на свежем воздухе, загорит как следует. Но у Клепы и его таксы Зубастика другие планы на каникулы.
Без аннотации Мохан Ракеш — индийский писатель. Выступил в печати в 1945 г. В рассказах М. Ракеша, посвященных в основном жизни средних городских слоев, обличаются теневые стороны индийской действительности. В сборник вошли такие произведения как: Запретная черта, Хозяин пепелища, Жена художника, Лепешки для мужа и др.
Без аннотации Рассказы молодого индийского прозаика переносят нас в глухие индийские селения, в их глинобитные хижины, где под каждой соломенной кровлей — свои заботы, радости и печали. Красочно и правдиво изображает автор жизнь и труд, народную мудрость и старинные обычаи индийских крестьян. О печальной истории юной танцовщицы Чамелии, о верной любви Кумарии и Пьярии, о старом деревенском силаче — хозяине Гульяры, о горестной жизни нищего певца Баркаса и о многих других судьбах рассказывает эта книга.
Без аннотации Предлагаемая вниманию читателей книга «Это было в Южном Бантене» выпущена в свет индонезийским министерством общественных работ и трудовых резервов. Она предназначена в основном для сельского населения и в доходчивой форме разъясняет необходимость взаимопомощи и совместных усилий в борьбе против дарульисламовских банд и в строительстве мирной жизни. Действие книги происходит в одном из районов Западной Явы, где до сих пор бесчинствуют дарульисламовцы — совершают налеты на деревни, поджигают дома, грабят и убивают мирных жителей.