Подруга игрока - [39]
— Ну а что будет, если они увидят, что из этого дома выходит вовсе не джентльменша? — вскричала она. — Что, если они узнают вас?
Улыбаясь, мистер Гастингс посмотрел Миранде в лицо.
— Мисс Трой, неужели вы ставите под сомнение великолепие моего ансамбля? Заверяю вас, что его шила самая лучшая портниха на Бонд-стрит.
Миранда потрясла кулаками:
— Вы обманываетесь, мистер Гастингс. Никто и никогда за женщину вас не примет.
Подойдя к мисс Трой, он уперся руками в бока:
— А почему же нет, позвольте вас спросить? Я выбрит. Фигура подходящая, особенно в накидке. Мои перчатки, ридикюль и туфли отвечают последнему крику моды.
Мистер Гастингс отметил, что, скользнув по его телу глазами, мисс Трой сильно покраснела. Он спросил:
— Моя дорогая мисс Трой, чего же мне не хватает?
Миранда смотрела не на него, а на гардины на окне. Казалось, находясь рядом с мистером Гастингсом в его женском обличье, она испытывает еще большую неловкость, нежели чем когда он был одет, как мужчина.
— Во-первых, у вас не женская походка, — заметила Миранда.
— Если вы хотите сказать, что я не семеню мелкими шажками, то вы правы. Но это кривляние. Женщины, за которыми я наблюдаю, ходят как нормальные люди, и я намерен следовать их вдохновляющему примеру.
— Так ходите, а не шагайте! — почти в бешенстве проговорила Миранда.
Их взгляды скрестились. Неожиданно мистеру Гастингсу пришла в голову мысль, что, пробыв женщиной почти тридцать лет, мисс Трой получила больший опыт по женской части, чем он, и что ее советы могут заслуживать внимания. К тому же стычки с ней развлекали его так же, как и пикет, а в некотором смысле даже больше, и он намерен вести такую линию до тех пор, пока позволяет Миранда.
— Прекрасно, — величественно произнес мистер Гастингс. — Признавая ваше превосходство в этом вопросе, я приложу усилия к тому, чтобы не шагать.
С этими словами он принялся расхаживать по комнате, корректируя ширину шагов и саму походку.
— Благодарю вас, — сказал он, увлекаясь по ходу действия. Он и в самом деле открыл, что можно ходить изящно без малейшей манерности. — Этого, как мне кажется, вполне достаточно.
Миранда покачала головой:
— Совсем не достаточно. Остается еще ваш голос, мистер Гастингс. Как вы измените свой голос?
— Я не собираюсь изменять его. Он мне не понадобится. Люди Эверарда не станут со мной заговаривать. В экипаже, если я вообще стану говорить с Феликсом, то буду делать это шепотом, так, чтобы меня не услышали ни кучер, ни лакей.
Миранда покачала головой, по-прежнему не выдерживая его взгляда более трех секунд.
— Можете спорить и насмехаться, как вам угодно, — сказала она, — но убедить меня невозможно. Не думаю, что вы убедите еще кого-нибудь в том, что вы женщина, особенно тех людей, которые так жестоко избили вас. Они в вас мгновенно определят мужчину.
— Умоляю прекратить этот спор. Вас нельзя убедить, поскольку вы знаете, что я — мужчина, переодетый женщиной. Но любой, кто этого не знает, поверит тому, что видит. У него не будет причин сомневаться в этом.
Миранда сплела руки на груди.
— Вы не понимаете, — настаивала она. — Это не имеет отношения к вашему наряду. Если бы дело было только в одежде, все обошлось бы. Но ваши движения никого не обманут. Вы создаете вокруг себя истинно мужскую атмосферу, ауру. Никто не поверит, что вы — женщина.
Заинтригованный таким анализом, мистер Гастингс приблизился к Миранде, приблизился настолько, что она была вынуждена поднять на него взор. В выражении ее глаз он прочитал тревогу. Он улыбнулся, но Миранда не ответила ему улыбкой. Судя по всему, она действительно страшно переживала за его безопасность. Ее тревога была приятна мистеру Гастингсу.
— Что ставите? — спросил он.
Миранда побледнела и ужаснулась:
— Вы хотите держать пари на подобные вещи? Мистер Гастингс, вас же могут убить!
— На этот счет не горюйте. Я оставлю недвусмысленные распоряжения своим душеприказчикам, чтобы они выплатили ваш выигрыш после моей кончины.
Миранда топнула ногой:
— Мне абсолютно безразличен мой выигрыш. Я ставлю своей целью отговорить вас от этой глупой затеи.
— А я ставлю своей целью убедить вас, что моя затея ничуть не глупая. Я вообще настолько убежден в том, что эта маскировка великолепна, что намерен заключить пари. А вы, мисс Трой, — вы не желаете отстоять свою точку зрения?
— Неужели вы полагаете, что я буду держать пари на вашу жизнь?
— Да.
Миранда поднесла руку ко лбу:
— Я вас не понимаю. Как можно пренебрегать риском из-за какого-то пари?
— Мы рискуем во всех наших делах. Вы рискуете тем, что стоите тут со мной в вашей спальне. А что, если войдет, не постучав, Дейзи? А что, если вспыхнет пожар и все увидят, как мы вдвоем покидаем вашу спальню? А что, если я забудусь на мгновение в неистовой страсти и нанесу вам личное оскорбление? Все это — риск, и тем не менее вы стоите тут, болтая со мной, как будто я какой-нибудь евнух, а вовсе не джентльмен, за которого вас прочили наши матушки.
Мистер Гастингс заметил, что эти слова привели Миранду в замешательство. Он нарисовал живые картины. По очереди на ее лице мелькнули смятение, боль и ужас. От слова «евнух» она стала пунцовой. При упоминании о матери багрянец сменился на самый бледный из всех белых оттенков.
Король Педру I, сын Альфонсу IV, правил Португалией с 1358 по 1367 год. Будучи наследным принцем, он полюбил женщину, которая родила ему детей-бастардов. Его отец зарубил избранницу сына у алтаря церкви. Принц не смирился с такой жестокостью короля, что привело к гражданской войне. В результате Педру взошел на престол, сместив деспотичного отца, и посадил рядом с собой на трон труп бывшей возлюбленной!..
Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?
Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..
Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Леди Кэтрин Гровенор поставлена перед выбором: отдать руку красивому таинственному незнакомцу или, спасая отца от разорения, выйти замуж за известного повесу лорда Джона Петербрума. Что же победит — разум или страсть?
Нежная и самоотверженная Маргарет мечтает о романтической любви, воображая своего возлюбленного «белым рыцарем». Но тот, кого ей суждено полюбить, мало походит на придуманного ею героя. Лорд Дейд, офицер английской армии, прошел суровые испытания войны, его душа полна боли и печали, сердце холодно, а ум мрачен…
Желая уберечь сестру от ухаживаний беспутного повесы, Кейт Ричмонд, против всякого ожидания, сама становится жертвой безрассудной страсти.
Герцог Бриджуотерский так богат и знатен, что и не взглянул бы на скромную дочь викария, если бы не искал приключений и не счел мисс Грей доступной женщиной. Но Стефани встает на защиту своей чести…