Подруга игрока - [37]

Шрифт
Интервал

На ее глазах блеснула слезинка; Миранда отвернулась, чтобы смахнуть ее.

— Вам не потребуется и минуты, чтобы достать их.

Миранда повернулась и в ужасе посмотрела на него снизу вверх:

— Вы рассчитываете, что я их буду доставать?

— Да, ведь я-то не смогу вот так запросто проникнуть в спальню моей матери! А Что, если меня кто-нибудь заметит?

Миранда вскочила с кресла:

— В спальню вашей матери? Вы вынуждаете меня лгать и обманывать на каждом шагу, а теперь вы еще предлагаете мне ограбить самую добрую хозяйку на свете?

Мистер Гастингс с удовлетворением отметил, что сейчас она слишком разъярена, чтобы предаваться меланхолии.

— Не грабить, мисс Трой. Только взять на время. В конце концов, она моя мать. Я уверен, что если бы я попросил ее одолжить мне один из ее шиньонов, она бы сделала это без раздумий. Понимаете, она без ума от меня.

Ему доставило удовольствие видеть, как Миранда закатила глаза и воздела руки. Ее захлестнуло возмущение. Она была оживлена, подвижна, восхитительна.

— Очень хорошо, мисс Трой, — произнес он своим мученическим голосом, — если вы слишком малодушны для того, чтобы принести мне клочок волос моей матушки и избавиться от меня раз и навсегда, то мне придется сделать это лично.

С этими словами он направился к двери. Он шел тяжелыми шагами, точно на плаху.

Едва он успел прикоснуться к круглой ручке двери, как почувствовал, что Миранда остановила его, схватив за руку.

— Я сама! — произнесла она сквозь зубы.

— Вы очень любезны.

Глядя в ее огромные карие глаза, мистер Гастингс заставил себя вспомнить о том, что не должен заходить слишком далеко. В ее лице угадывалась беспомощность, сосуществовавшая с силой. От этого он испытал порыв обнять и не отпускать мисс Трой от себя. Если не быть осторожным, предостерег себя мистер Гастингс с горькой иронией, то все закончится исполнением сладчайшей мечты их матерей.

— Я готова на все, кроме убийства, чтобы видеть вас в последний раз, — прошипела Миранда и через мгновение исчезла, оставив его размышлять над тем, что ему вновь удалось добиться своего в споре с мисс Трой и что удача вновь имеет привкус пепла на его языке.


Лишь только Миранда очутилась у дверей спальни миссис Гастингс, как пожалела о собственной доверчивости. Она позволила мистеру Гастингсу обманным путем подтолкнуть себя на путь кражи волос его матери. Как обычно, он нашел средство вынудить ее сделать то, что противоречило ее принципам. А она не сумела разгадать его весьма прозрачный ход и позволила обмануть себя. Не было предела ее наивности, как не было предела наглости этого человека. В ее возрасте следует лучше разбираться в подобных делах. Она так легко поддавалась на обман, что можно было предположить, будто она ослепла от любви.

Дверь внезапно отворилась, и вошла миссис Гастингс в шляпке и однотонном выездном пальто, отороченном соболями. Увидев Миранду, она остановилась.

— Дорогая моя, — сказала она голосом, не только удивленным, но и озабоченным, — что-то случилось?

Поскольку Миранда могла с полным правом подтвердить это, она энергично закивала головой.

Взяв Миранду за руку, миссис Гастингс повела ее в свою спальню.

— Ты должна рассказать мне все, — сказала она.

Как Миранде хотелось бы сделать это!

Миссис Гастингс подвела Миранду к канапе, обитому серебристо-зеленым атласом. Она села сама и заставила Миранду сесть рядом.

— Не бойся довериться мне, Миранда. Многие годы мы с твоей матерью были больше чем сестры. Мы ничего друг от друга не скрываем. Неужели ты откажешь мне в чести быть в такой же редкой, ценной и нежно хранимой дружбе с тобой?

Подобное благородство чуть не сразило Миранду. Она не смела заговорить, боясь расплакаться.

Видя подавленное состояние мисс Трой, миссис Гастингс сжала ей руку.

— Это из-за Чарльза? — прошептала она.

Вздрогнув, Миранда уставилась на нее.

— Ну, ну, — успокоила ее хозяйка, — я попала в самую точку, не так ли? Я прекрасно знаю, что вы не сошлись друг с другом, когда вас представили на том вечере. Позволь мне заверить тебя, что я тебя не виню. Не виню и Чарльза. Если кто-то в этом и виноват, так это мы с твоей матерью. Нам не следовало ни в коем случае настаивать на вашем знакомстве. Вы невзлюбили друг друга, и это было неизбежно, оттого что матери влезли в ваши дела и подталкивали вас.

Прежде чем Миранда успела оценить свои слова, она воскликнула:

— Это неправда, что мы невзлюбили друг Друга!

Миссис Гастингс, моргая, посмотрела на нее:

— О, я была уверена, что он тебе не понравился.

— Я же совсем не знаю его, — покраснев, сказала Миранда. — Трудно невзлюбить человека, которого не знаешь.

— Совершенно верно, но я обещаю тебе, что если в будущем вы узнаете друг друга ближе, то это не будет результатом какого-то давления с моей стороны. Нет, дорогая девочка, вас с Чарльзом либо сведет судьба, либо вы сделаете это сами. Я умываю руки. То же самое я сказала твоей матери, и она полностью согласилась со мной. Поэтому ты должна дать мне слово, что не будешь больше расстраиваться из-за моего сына.

Миранда думала, как перевести разговор на тему о волосах.

— Боюсь, что я огорчила тебя, моя дорогая.


Рекомендуем почитать
КИНФ, БЛУЖДАЮЩИЕ ЗВЕЗДЫ. КНИГА ПЕРВАЯ: ПЛЕЯДА ЭШЕБИИ

Юная королевна, последняя ветвь уничтоженной королевской семьи, под личиной странствующего рыцаря возвращается в свой замок, захваченный варварами.  Ее инкогнито тут же раскрыто человеком, который испытывает к ней странное, граничащее с одержимостью непреодолимо сексуальное влечение пополам с ненавистью, ведь когда-то королевна стала причиной его падения. Написав ей письмо эротического содержания, он был жестоко наказан ее отцом. .


Предательский поцелуй

Орландо Ландуччи слишком хорошо знает, какая тьма скрывается за внешним блеском Флоренции. Когда его сестра гибнет, он, не в силах вынести обрушившееся на него несчастье, клянется отомстить за нее. Ничто не может остановить его. Но с того мгновения, как его взгляд упал на Изабеллу, что-то в нем изменилось. Изабелла прелестна и чиста, но она – родственница заклятого врага Орландо. Он на перепутье – исполнить свой долг и покарать врага, разбив сердце Изабеллы, или отступить, презреть данную им клятву… С каждым поцелуем Орландо все больше чувствует себя предателем.


Армстронги. Загадка династии

Кейт давно мечтала снять фильм о семье мужа Брайана и их родовом поместье. Но оказалось, что великолепный Армстронг-хаус, где все дышит покоем и благочестием, скрывает невероятные тайны…Гаррисон помолвлен с очаровательной Арабеллой. Однако его брат Чарльз соблазняет девушку. За несколько лет он спускает наследство новоиспеченной жены и теперь хочет прибрать к рукам Армстронг-хаус. Но планы авантюриста нарушает неожиданное возвращение из Америки Гаррисона, точнее, появление рядом с ним прекрасной супруги Виктории…


До любви две мили и один шаг

Я изменила мужу и была сослана в настоящую глушь — далекое английское графство, — и намеревалась тихо переждать несколько мучительных месяцев ссылки. Но, увы, мне было уготовано не только столкнуться с поборником нравственности, неким мистером Остином, нагоняющим страх на всех развратниц Великобритании, но и ввязаться в провинциальные интриги, чуть не став жертвой убийцы… И все это ради одного — обрести любовь, в которую я никогда не верила.


Мужчина и женщина в волнах истории

Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.


Акива и Рахель. История великой любви

Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.


Тайна леди Кэт

Леди Кэтрин Гровенор поставлена перед выбором: отдать руку красивому таинственному незнакомцу или, спасая отца от разорения, выйти замуж за известного повесу лорда Джона Петербрума. Что же победит — разум или страсть?


Герой мисс Дорнтон

Нежная и самоотверженная Маргарет мечтает о романтической любви, воображая своего возлюбленного «белым рыцарем». Но тот, кого ей суждено полюбить, мало походит на придуманного ею героя. Лорд Дейд, офицер английской армии, прошел суровые испытания войны, его душа полна боли и печали, сердце холодно, а ум мрачен…


Бессердечный лорд Гарри

Желая уберечь сестру от ухаживаний беспутного повесы, Кейт Ричмонд, против всякого ожидания, сама становится жертвой безрассудной страсти.


Шляпка с перьями

Герцог Бриджуотерский так богат и знатен, что и не взглянул бы на скромную дочь викария, если бы не искал приключений и не счел мисс Грей доступной женщиной. Но Стефани встает на защиту своей чести…