Подарок соперницы - [52]
– Ну доберусь я до этого молодчика! Если он не додумается сбежать из отеля, живым ему от меня не уйти!
– А как ты узнал, что я на острове? – удивленно спросила Беатрис. – Кто…
Она не договорила, так как в этот момент в каюту вошел мужчина.
– Мы на причале, – объявил он. – Нужно выбираться отсюда, пока шторм не усилился.
– Да-да, сейчас, – кивнул Логан.
Он поднял Беатрис на ноги, взял ее за руку и потянул к двери. Они поднялись на палубу, а потом сошли на причал и перебрались на берег. Здесь сильный порыв ветра чуть не сбил Беатрис с ног, но Логан вовремя обхватил ее за плечи.
– Ты можешь идти сама? – спросил он с беспокойством.
– Да, все в порядке, – улыбнулась она. – А куда мы сейчас?
– В твой отель, куда ж еще!
– А ты? Где ты жил эти два дня?
– На этом самом катере, – ответил Логан с кривой усмешкой.
– Так, значит, это не спасательный катер?
– Как видишь, нет. Ладно, Беатрис, идем! Все вопросы потом.
Час спустя Беатрис лежала в кровати в своем номере и медленными глотками пила глинтвейн. За это время она успела принять теплую ванну, согреться и окончательно прийти в себя. И теперь она пребывала в состоянии приятной расслабленности, смешанной с радостным волнением.
Логан не уехал в Бостон, как грозился во время их ссоры. Он остался здесь, поблизости от нее. А когда узнал, что она попала в беду, бросился ей на помощь, даже не дождавшись спасателей. Какие еще доказательства любви и преданности нужны ей? Все предельно ясно. Логан любит ее, и только она одна нужна ему. Беатрис казалось, что она еще никогда в жизни не чувствовала себя такой счастливой. Даже воспоминания о пережитом кошмаре не могли испортить ее радостного настроя.
– Ну, как ты себя чувствуешь? – спросил Логан, войдя в комнату.
– Прекрасно, – с лучезарной улыбкой ответила Беатрис.
– А вот я не чувствую себя так прекрасно, – усмехнулся Логан. И пояснил в ответ на удивленный взгляд Беатрис: – Я искал твоего Рафаэля. Хотел съездить ему по физиономии за то, что он не сообщил спасателям, что ты находишься на острове. Но этот прохвост уже успел удрать из отеля. Как мне объяснили, он наложил в штаны от страха при первых признаках бури и уехал, даже не забрав свои чемоданы. Но ничего, надеюсь, он еще вернется за ними! – Логан потряс в воздухе сжатым кулаком.
– Так, значит, ты не от него узнал, что я на острове?
– Нет, – ответил Логан, – я узнал об этом от того болвана, который выдал тебе катамаран. Дело было так. – Логан взволнованно заходил по комнате. – Я раздумал уезжать и провел позавчерашнюю ночь в одной из гостиниц Саванны. А утром занялся поисками жилища поблизости от твоего отеля. Ничего не найдя в радиусе двух километров, я решил арендовать катер. Стоянка находилась по соседству с отелем, и я мог с катера наблюдать за тобой в бинокль.
– Зачем?
– А затем, – ответил Логан, сердито сверкнув глазами, – что я не собирался позволять всяким Рафаэлям безнаказанно клеиться к моей невесте! Так вот. Я наблюдал за тобой весь вчерашний день. А сегодня утром я послал капитана катера в «Кипарисовую ложбину». И узнал от него, что ты провела вечер в своем номере. А также то, – добавил Логан с лукавой улыбкой, – что болван Рафаэль несколько раз стучался к тебе, а ты ему не открыла. Из этого я сделал вывод, что он тебя не интересует, и что он надоел тебе до чертиков. Разумеется, это обстоятельство меня порадовало. И я, как последний осел, расслабился и притупил бдительность! Проще говоря, я выпустил тебя из виду. А когда вернулся на свой наблюдательный пост, то не увидел тебя на пляже.
Логан налил себе вина из стоявшей на столе бутылки, выпил и после небольшой паузы продолжал:
– Сначала я не встревожился. Мало ли почему ты ушла с пляжа! Может, перегрелась на солнце. Но, когда начал надвигаться шторм, на душе у меня стало неспокойно. А вдруг ты не в отеле, подумал я, вдруг ты перебралась на другой пляж или поехала кататься? Решив убедиться, что ты в безопасности, я поспешил в отель. И, к моему непередаваемому ужасу, не нашел тебя там! Причем никто не мог сказать мне, где ты находишься. Не зная, что предпринять, я побежал на пляж, потом снова вернулся в отель. Шторм уже был в разгаре, а ты все не возвращалась. Тогда мне пришла в голову мысль пойти на лодочную станцию. И там я с ужасом узнал, что ты вязала катамаран и куда-то отправилась на нем! – Голос Логана пресекся от волнения. – Что я пережил в тот момент, не передать словами. Понимая, что медлить в такой обстановке нельзя, я поспешил на катер, и мы отправились на поиски. К счастью, бинокль капитана позволял видеть на большое расстояние, и я быстро заметил тебя на одном из островков. – Логан замолчал, переводя дыхание.
– Какое счастье, что ты не уехал! – взволнованно промолвила Беатрис. – Иначе я просто не представляю, что бы со мной было!
Логан сел рядом с ней на кровать и успокаивающе погладил ее по щеке.
– Не думай об этом, любимая. Главное, что все закончилось хорошо.
Беатрис порывисто обняла его за шею.
– Прости меня, – виновато прошептала она, – прости, что я сомневалась в тебе, что я могла тебе не доверять! Пожалуйста, любимый, прости, прости меня!
Клер Монро питала столь сильную неприязнь к своему деду, прервавшему общение с нею много лет назад, что даже хотела отказаться от завещанного им наследства. Однако в дело вмешался дальний родственник Клер: энергичный, властолюбивый молодой мужчина, к которому Клер сразу прониклась враждебными чувствами, не желая видеть в нем никаких достоинств или положительных черт характера. Но в один прекрасный день Клер обнаружила, что даже деспоты не лишены обаяния и один из них полностью завладел ее сердцем…
Элизабет не везет в личной жизни. Правда, один раз она все же получила предложение руки и сердца, да и то сделал его не взрослый мужчина, а ее одноклассник Том Хантер, которого Элизабет не воспринимала всерьез. Разумеется, она отказала ему. Но однажды, спустя несколько лет, они снова встретились и Элизабет с трудом узнала своего школьного поклонника в этом состоявшемся мужчине, который выбрал для себя нелегкую профессию хирурга…
Если джентльмены и предпочитают блондинок, то Ливия Гаррисон являла собой печальное исключение из этого правила. Конечно, в двадцать пять лет еще рано беспокоиться о замужестве, но проблема заключалась в том, что у Ливии просто не складывались отношения с мужчинами, а уж о том, чтобы кто-то сделал ей предложение руки и сердца, и речи не шло. Однажды в рекламное агентство, где работала Ливия, обратился Ник Роджерс, владелец сети отелей. Ливия понравилась ему с первого взгляда, но ее строптивость внушала ему опасения.
В размеренном существовании Шерон Адамс не было места романтике, бурным страстям и незапланированным событиям. Казалось, ее дальнейший жизненный путь предельно ясен и определен. Но однажды в маленьком городке, где жила Шерон, появился загадочный обаятельный незнакомец, и с Шерон начали твориться удивительные вещи. Неужели это… любовь?
Молодой талантливый драматург Макс Диллон признан публикой и избалован вниманием первых красавиц Лондона. Тем не менее Макс давно отчаялся встретить женщину, которая бы разделяла его взгляды и была близка ему по духу. Однако, познакомившись с Джулией Стенли, он понял, что искал свою половинку не там, где надо, ведь драгоценный жемчуг водится на морском дне, а не в стоячих болотах. Вот только поверит ли Джулия в искренность чувств пресыщенного вниманием светских львиц мужчины? Пожалуй, еще ни один сюжет Макс не разрабатывал с такой тщательностью, как план по завоеванию сердца Джулии...
После неудачного замужества Кэтрин Филиппс поставила крест на личном счастье и решила посвятить свою жизнь ребенку. Не желая снова страдать из-за мужчин, Кэтрин не искала любви, но однажды любовь сама нашла ее… Однако обрести личное счастье оказалось непросто, потому что за ошибки прошлого всегда приходится расплачиваться, и иной раз — довольно дорогой ценой.
Этот симпатичный с виду кирпичный особняк в английском стиле пользуется дурной славой, и соседи с опаской косятся в его сторону. Поговаривают, что он служит пристанищем вампирам и прочей нечисти.Что же будет, когда судьба сведет в его стенах двоих — мужчину и женщину, пленников своих проблем? Хорошее ли оружие для детектива — бинокль, а для леди — независимость? И служит ли одиночество приемлемой платой за свободу? На эти и другие вопросы найдут ответ герои этой книги…
Кайл Мэрдок — сын и наследник крупного магната — накануне Рождества оказывается на маленькой ферме, хозяйка которой, молодая, привлекательная, но не слишком счастливая женщина, испытав не одно разочарование в жизни, не верит в возможность счастья. Однако светлый рождественский праздник круто меняет их привычную жизнь.
Букетик фиалок, что в течение года получала знаменитая актриса от неизвестного поклонника — бедного музыканта, положил начало их роману. Непреодолимая преграда, суть которой сословные предрассудки, заставила их расстаться. Прошло пять долгих лет, прежде чем оба поняли: истинная любовь ценнее золота и положения в обществе.
Все началось с того, что Кейт Брэдшоу задала себе вопрос: а подходят ли они с женихом друг другу в сексуальном плане? Она назначила ему романтическое свидание, но ответа на свой вопрос так и не получила. Дело в том, что на свидание к ней пришел совсем другой мужчина. И скромная, милая Кейт, Отличница и Ангелочек, вдруг обнаружила в себе совершенно неожиданные качества…
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…