Подарок соперницы - [51]
Господи, что же делать?! – в отчаянии подумала Беатрис. Я не могу плыть, но я не могу и остаться здесь! Если шторм усилится, волны накроют остров, и меня снесет в воду, как тот катамаран!
В самом деле, положение Беатрис было просто чудовищным. Оставалось уповать на то, что ее заберет спасательный катер. Ведь должен же кто-то сказать спасателям, что она отправилась на этот проклятый остров! Об этом знает служащий лодочной станции, который давал ей катамаран, а также Рафаэль. Но, черт подери, ведь шторм начался не минуту назад, а уже давно! Почему же за ней до сих пор не послали катер?
А вдруг лодочник с Рафаэлем забыли про нее? И не сообщили спасателям, что она находится на острове? При этой мысли внутри у Беатрис все похолодело. Но она тут же отогнала страшное предположение, сказав себе, что такого просто не может быть. Стараясь не поддаваться панике, Беатрис добрела до ближайшего дерева, преодолев сопротивление ветра, и прислонилась к нему с подветренной стороны. С этого места был виден берег, и Беатрис начала всматриваться в ту сторону в надежде увидеть катер.
Однако минуты шли, а катер все не появлялся. Между тем шторм усиливался. Одна крупная волна накрыла остров целиком, и по ступням Беатрис прокатилась вода. Это привело ее в такой ужас, что она даже закричала. Потом, собравшись с мыслями, внимательно оглядела дерево, под которым стояла. Оно было самым толстым из всех, что находились на острове, и должно было выдержать напор урагана. Но проблема была в том, что его нижние ветви находились слишком высоко от земли, так что Беатрис едва дотягивалась до них рукой. А ствол был слишком широким, чтобы по нему можно было забраться вверх.
Осознавая безнадежность своей попытки, Беатрис все же попыталась вскарабкаться на дерево. Но ее усилия привели лишь к тому, что она ободрала ладони о шершавый ствол. Не зная, что предпринять, Беатрис осторожно выглянула из своего укрытия и оглядела другие деревья. И с ужасом поняла, что спасения от разыгравшейся стихии у нее нет. Все деревья, за исключением того, под которым она стояла, согнулись в три погибели под напором ветра и были близки к тому, чтобы сломаться.
– Да где же этот проклятый катер?! – воскликнула Беатрис и расплакалась от страха и отчаяния.
И вдруг, словно услышав ее призыв, на волнах замаячил катер. В первый момент Беатрис даже не поверила своим глазам: настолько она уже утратила веру в благополучный исход своего приключения. Однако катер стремительно приближался, и вскоре Беатрис смогла различить на его борту человека в оранжевом спасательном жилете.
– Слава богу! – облегченно выдохнула она.
Катер остановился в нескольких десятках метров от острова, и от его борта тотчас отделилась моторная лодка. Она с со всего ходу врезалась в песчаную отмель, и спасатель соскочил на берег. Преодолевая сопротивление ветра, Беатрис устремилась ему навстречу. Внезапно новая большая волна прокатилась по острову. Она ударила Беатрис по ногам, и Беатрис, не удержав равновесия, упала на песок. Испугавшись, что сейчас ее накроет с головой, Беатрис испуганно закричала. Однако спасатель был уже рядом. Прежде, чем остров захлестнула новая волна, он подхватил Беатрис на руки и быстро понес ее к лодке.
Минут пять спустя Беатрис уже находилась на борту катера. Она была так измучена, что, как только почувствовала под ногами твердую поверхность, остатки сил покинули ее. Видя, что она не может идти сама, спасатель снова взял ее на руки и понес в каюту. Там он быстро снял с нее и с себя спасательные пояса, усадил Беатрис на койку и достал откуда-то широкое полотенце.
– Все хорошо, все хорошо, – ласково приговаривал он, вытирая ее мокрые волосы полотенцем. – Сейчас мы будем на берегу, и никакой шторм нам будет не страшен.
Внезапно Беатрис показалось, что она сходит с ума. Голос спасателя показался ей ужасно похожим на голос Логана. Желая убедиться, что у нее не начались галлюцинации на почве пережитого потрясения, Беатрис посмотрела на стоявшего перед ней мужчину. И тихо вскрикнула от изумления, узнав в нем Логана.
– Логан, – растерянно пробормотала она. – Это… это ты?
– Если не мой двойник, то, наверное, я, – ответил, усмехнувшись, он. Потом взял Беатрис за плечи и чувствительно встряхнул ее. – Черт возьми, Беатрис! Ну разве можно быть такой беспечной?! Какого дьявола тебя понесло на тот проклятый остров?! И как могло случиться, что ты не заметила приближения шторма? Ты что, заснула что ли?
– Да, – ответила она с глуповатой улыбкой, – я действительно заснула. А когда проснулась, шторм был в самом разгаре, и мой катамаран унесло в море.
Лицо Логана побледнело.
– Боже мой… – простонал он. – Ты же могла погибнуть!
– Наверное, да…
– Ну зачем, зачем тебя понесло на этот остров?! – в сердцах воскликнул Логан. – Тебе что, не хватало места на берегу?!
– Я поехала туда, чтоб отделаться от Рафаэля, – пояснила Беатрис. – Он… так достал меня своими разговорами, что я решила сбежать на остров. Дело в том, что Рафаэль панически боится глубины, и я знала, что он не потащится за мной следом.
Логан потряс в воздухе сжатым кулаком.
Клер Монро питала столь сильную неприязнь к своему деду, прервавшему общение с нею много лет назад, что даже хотела отказаться от завещанного им наследства. Однако в дело вмешался дальний родственник Клер: энергичный, властолюбивый молодой мужчина, к которому Клер сразу прониклась враждебными чувствами, не желая видеть в нем никаких достоинств или положительных черт характера. Но в один прекрасный день Клер обнаружила, что даже деспоты не лишены обаяния и один из них полностью завладел ее сердцем…
Элизабет не везет в личной жизни. Правда, один раз она все же получила предложение руки и сердца, да и то сделал его не взрослый мужчина, а ее одноклассник Том Хантер, которого Элизабет не воспринимала всерьез. Разумеется, она отказала ему. Но однажды, спустя несколько лет, они снова встретились и Элизабет с трудом узнала своего школьного поклонника в этом состоявшемся мужчине, который выбрал для себя нелегкую профессию хирурга…
Если джентльмены и предпочитают блондинок, то Ливия Гаррисон являла собой печальное исключение из этого правила. Конечно, в двадцать пять лет еще рано беспокоиться о замужестве, но проблема заключалась в том, что у Ливии просто не складывались отношения с мужчинами, а уж о том, чтобы кто-то сделал ей предложение руки и сердца, и речи не шло. Однажды в рекламное агентство, где работала Ливия, обратился Ник Роджерс, владелец сети отелей. Ливия понравилась ему с первого взгляда, но ее строптивость внушала ему опасения.
В размеренном существовании Шерон Адамс не было места романтике, бурным страстям и незапланированным событиям. Казалось, ее дальнейший жизненный путь предельно ясен и определен. Но однажды в маленьком городке, где жила Шерон, появился загадочный обаятельный незнакомец, и с Шерон начали твориться удивительные вещи. Неужели это… любовь?
Молодой талантливый драматург Макс Диллон признан публикой и избалован вниманием первых красавиц Лондона. Тем не менее Макс давно отчаялся встретить женщину, которая бы разделяла его взгляды и была близка ему по духу. Однако, познакомившись с Джулией Стенли, он понял, что искал свою половинку не там, где надо, ведь драгоценный жемчуг водится на морском дне, а не в стоячих болотах. Вот только поверит ли Джулия в искренность чувств пресыщенного вниманием светских львиц мужчины? Пожалуй, еще ни один сюжет Макс не разрабатывал с такой тщательностью, как план по завоеванию сердца Джулии...
После неудачного замужества Кэтрин Филиппс поставила крест на личном счастье и решила посвятить свою жизнь ребенку. Не желая снова страдать из-за мужчин, Кэтрин не искала любви, но однажды любовь сама нашла ее… Однако обрести личное счастье оказалось непросто, потому что за ошибки прошлого всегда приходится расплачиваться, и иной раз — довольно дорогой ценой.
Обольстительная красавица из снов, невинная девушка, потерявшая память на пожаре, и популярная писательница любовных романов… Так кого же из них спас Руперт Атвуд и кому отдал свое сердце?Он тщетно пытается разрешить эту загадку в течение долгого времени, а когда все неожиданно проясняется, не сразу понимает, радоваться ему или огорчаться…
Все началось с того, что Кейт Брэдшоу задала себе вопрос: а подходят ли они с женихом друг другу в сексуальном плане? Она назначила ему романтическое свидание, но ответа на свой вопрос так и не получила. Дело в том, что на свидание к ней пришел совсем другой мужчина. И скромная, милая Кейт, Отличница и Ангелочек, вдруг обнаружила в себе совершенно неожиданные качества…
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…