Подарок соперницы - [49]
Какой болван, с презрением думала она, слушая его комментарии по поводу той лапши, что она навешала ему на уши. А еще пытается вести со мной какие-то замысловатые игры и, надо полагать, всерьез надеется затащить меня в постель. Он просто невыносим. Если мне не удастся отделаться от него завтра, я впаду в депрессию, и мне самой понадобится помощь психоаналитика.
Около полуночи Беатрис вернулась в номер. Ей хотелось поскорее заснуть, чтобы время бежало быстрее, однако она проворочалась в постели до трех часов ночи. И неудивительно, ведь она находилась в чересчур взвинченном состоянии. Мысли о Логане не давали ей покою. Ее душа отчаянно рвалась к нему. Беатрис было очень плохо без него, пожалуй, даже хуже, чем до его приезда в «Кипарисовую ложбину». Пять дней, что прошли с того вечера, когда она увидела его с Хелен, Беатрис провела в оцепенении, и ее состояние больше походило на кошмарный сон, чем на реальность. Теперь же оцепенение прошло, сменившись повышенной нервозностью. И Беатрис просто не представляла, как она пробудет на курорте еще четыре дня. Целых четыре дня в разлуке с Логаном!
Следующий день тянулся для Беатрис так же долго, как и предыдущий вечер. Проснувшись в десять утра, Беатрис позавтракала, а затем пошла на пляж. И обнаружила, что ей совсем не хочется купаться. Ни купаться, ни загорать, ни собирать ракушки. Ей вообще ничего не хотелось. Разве что вернуться в отель, уложить чемодан и уехать.
Можно было, конечно, скоротать время за книжкой. Однако несносный Рафаэль не дал Беатрис возможности отвлечься чтением. Едва она появилась на пляже, он тут же подсел к ней и принялся оживленно болтать. Все усилия Беатрис отвадить назойливого поклонника оказались тщетны. Напрасно она отмалчивалась и напускала на себя утомленный вид. Ее холодность лишь раззадоривала Рафаэля, кажется задавшегося целью во что бы то ни стало разговорить Беатрис. Он трещал без умолку, словно сорока, так что к вечеру Беатрис просто возненавидела его. И решила, что не пойдет сегодня в ресторан, а запрется в номере и не будет отвечать ни на стук в дверь, ни на звонки.
Так Беатрис и сделала: заперлась в номере и сидела весь вечер тихо, как мышка. Рафаэль раз десять стучался к ней, но Беатрис даже бровью не повела. Ей было нисколько не жалко незадачливого поклонника. Напротив, сложившаяся ситуация даже позабавила ее. А главное, она очень надеялась, что ее невежливое поведение охладит его страстный пыл.
Но не тут-то было! Стоило Беатрис следующим утром спуститься в ресторан, как Рафаэль тут же устремился к ней.
– Где вы были вчера, Беатрис? Почему не позвали меня с собой? В последний раз я стучался к вам в номер в одиннадцать вечера, когда же вы вернулись? – сразу засыпал он ее вопросами.
Первым побуждением Беатрис было придумать какую-нибудь историю, но она передумала и призналась честно, что провела вечер в номере.
– Почему же вы не открыли мне? – удивленно спросил Рафаэль.
– Потому, – ответила Беатрис, насмешливо глядя ему в глаза, – что мне не хотелось выходить из номера и с кем-то разговаривать.
– Да-а-а? – озадаченно протянул Рафаэль. – А, ну что ж, такое иногда случается, что человеку хочется побыть в одиночестве.
И как ни в чем не бывало он принялся оживленно рассказывать о том, как провел вечер, и что интересного произошло за это время в отеле.
Черт подери, да его ничем не проймешь! – в растущей панике подумала Беатрис.
Не зная, как отвязаться от надоевшего кавалера, Беатрис уже хотела открытым текстом послать его подальше. Но внезапно ей в голову пришла более оригинальная мысль. Она вспомнила, что Рафаэль боится солнца и воды. В таком случае ей следует не прятаться под навесом, а расположиться на солнцепеке и больше купаться. Может, хоть тогда Рафаэль от нее отстанет?
Жгучее солнце не помогло Беатрис отвадить поклонника. Вместо того чтобы остаться под своим любимым навесом, Рафаэль переместился вслед за Беатрис на открытое место. А чтобы не обгореть, нахлобучил на голову широкополую панаму и закутался с головы до ног в пляжное полотенце. В таком одеянии у него был довольно комичный вид, но это ничуть не умерило красноречия Рафаэля. Он по-прежнему трещал без умолку, так что у Беатрис даже зашумело в ушах от его стрекота. Тогда она решила обратиться к помощи водной стихии, но и здесь ее ждала осечка. Вместо того чтобы переключить свое внимание на другой объект женского пола, Рафаэль терпеливо дожидался Беатрис на берегу. А когда она вышла из воды, тотчас обрушил на нее очередной поток своего красноречия.
Видя, что ее усилия ни к чему не ведут, Беатрис вернулась под навес, рассудив, что незачем без толку жариться на солнце. И вдруг ей пришла в голову новая заманчивая идея. В километре от побережья тянулась цепь крохотных островков. На одном из них росли деревца, под которыми вполне можно укрыться от палящего солнца. И Беатрис подумала, что неплохо бы перебраться, взяв напрокат лодку или катамаран. Беатрис, поразмыслив, остановила свой выбор на катамаране. Тем более что Рафаэль заведомо не решится пуститься в дальнее плавание на столь ненадежном транспорте.
Клер Монро питала столь сильную неприязнь к своему деду, прервавшему общение с нею много лет назад, что даже хотела отказаться от завещанного им наследства. Однако в дело вмешался дальний родственник Клер: энергичный, властолюбивый молодой мужчина, к которому Клер сразу прониклась враждебными чувствами, не желая видеть в нем никаких достоинств или положительных черт характера. Но в один прекрасный день Клер обнаружила, что даже деспоты не лишены обаяния и один из них полностью завладел ее сердцем…
Элизабет не везет в личной жизни. Правда, один раз она все же получила предложение руки и сердца, да и то сделал его не взрослый мужчина, а ее одноклассник Том Хантер, которого Элизабет не воспринимала всерьез. Разумеется, она отказала ему. Но однажды, спустя несколько лет, они снова встретились и Элизабет с трудом узнала своего школьного поклонника в этом состоявшемся мужчине, который выбрал для себя нелегкую профессию хирурга…
Если джентльмены и предпочитают блондинок, то Ливия Гаррисон являла собой печальное исключение из этого правила. Конечно, в двадцать пять лет еще рано беспокоиться о замужестве, но проблема заключалась в том, что у Ливии просто не складывались отношения с мужчинами, а уж о том, чтобы кто-то сделал ей предложение руки и сердца, и речи не шло. Однажды в рекламное агентство, где работала Ливия, обратился Ник Роджерс, владелец сети отелей. Ливия понравилась ему с первого взгляда, но ее строптивость внушала ему опасения.
В размеренном существовании Шерон Адамс не было места романтике, бурным страстям и незапланированным событиям. Казалось, ее дальнейший жизненный путь предельно ясен и определен. Но однажды в маленьком городке, где жила Шерон, появился загадочный обаятельный незнакомец, и с Шерон начали твориться удивительные вещи. Неужели это… любовь?
Молодой талантливый драматург Макс Диллон признан публикой и избалован вниманием первых красавиц Лондона. Тем не менее Макс давно отчаялся встретить женщину, которая бы разделяла его взгляды и была близка ему по духу. Однако, познакомившись с Джулией Стенли, он понял, что искал свою половинку не там, где надо, ведь драгоценный жемчуг водится на морском дне, а не в стоячих болотах. Вот только поверит ли Джулия в искренность чувств пресыщенного вниманием светских львиц мужчины? Пожалуй, еще ни один сюжет Макс не разрабатывал с такой тщательностью, как план по завоеванию сердца Джулии...
После неудачного замужества Кэтрин Филиппс поставила крест на личном счастье и решила посвятить свою жизнь ребенку. Не желая снова страдать из-за мужчин, Кэтрин не искала любви, но однажды любовь сама нашла ее… Однако обрести личное счастье оказалось непросто, потому что за ошибки прошлого всегда приходится расплачиваться, и иной раз — довольно дорогой ценой.
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Казалось бы, у Кристин есть все, о чем только можно мечтать: красота, молодость, деньги, положение в обществе. Она же грезит о свободе и любви. Только им нет места среди роскоши и фальши, окружающих девушку.Гордость долго не позволяла Джейку, яхтенному рулевому, признаться даже самому себе в чувствах к очаровательной хозяйке. Но и пылкое признание не в силах снять преград между людьми из разных миров. Ведь по законам сказки принцесса должна стать женой принца и жить с ним долго и счастливо. И что же делать, если она полюбила простолюдина?..
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…