Под рябиной - [34]
Я вышла в сад. Как грустно и заброшенно выглядят сады осенью. Мне нравится это время года, его зрелое богатство. Сердце прыгало от детской радости при виде согнутого от тяжести грушевого дерева. Хорошо бы сорвать несколько. Не хотелось бы их выбрасывать.
В неподвижном воздухе хрустнула веточка, и сердце подпрыгнуло. Марион уже здесь! Но нет, кто-то со стороны хрустел. Над изгородью показалось лицо девушки.
Нет, не незнакомка. Кэрол, девушка, с которой я беседовала в то утро, когда мне нужно было узнать дорогу к магазину. Она здесь была со своим дружком, вспомнилось мне.
— Привет, — сказала она. — Я увидела твою машину.
— Привет, — отозвалась я. — Хочешь груш? Перелезай сюда.
— Мы поменяемся, у тетки есть яблоки.
Никаких дружков, усекла я, так как здесь тетя. Она продралась сквозь изгородь, стряхивая веточки с волос.
— Я принесу корзину. Может, смогу нагнуть для тебя ветки.
Она с сомнением окинула меня взглядом:
— Как скоро будет прибавление?
— Еще в пути, — рассмеялась я. Казалось, это всеобщая проблема.
— Ты только смотри, — продолжала Кэрол. — Я позову тетю Джин.
Тетя с приличием обошла изгородь и вошла в ворота. Крепкая, привычная к труду деревенская женщина с голубыми сияющими глазами на розовом лице.
— Привет, — поздоровалась она. — Я — Джин. Кэрол уже давно зарится на эти груши.
— Она могла бы прийти сюда и сорвать, сколько ей надо, — заверила я.
— Думаю, Кэрол так хорошо помнит, как их гоняли из этого сада, что даже не пытается залезть сюда. — Джин рассмеялась, и морщинки у глаз побежали вверх. — Вы здесь просто стойте и держите корзину. Кэрол взберется на дерево, а я буду ловить груши.
Воспоминания. Да! Я взяла корзинку и встала рядом с Джин, она заговорила первая:
— Приятно знать, что здесь кто-то есть, хотя, конечно, мы проводим здесь только летние месяцы. Осторожнее, Кэрол, эта ветка хрупкая. Вы собираетесь здесь все обустроить и переехать сюда? Вы ведь родственники, не так ли?
— Мой муж — ее племянник. Нет, мы собираемся продать этот дом весной. Рикки сейчас за границей, но работать будет в Англии. Когда-то совсем недолго он жил здесь у своей тетки, — начала я со вступления.
Но она следовала своему ходу мыслей:
— Бедная старая дама. Все дети дразнили ее. Они выдумали, будто она — ведьма, бегали за ней и обзывались. Я даже вижу, как она потрясает палкой, тонкие седые волосы развеваются на ветру. Хотя в последние годы ей было невозможно помочь.
— Вы не помните здесь маленького мальчика? — с готовностью вставила я. — Это был Рикки.
— Какого возраста? Как давно?
— Ему было девять. Приблизительно двадцать лет назад.
— Нет, как раз тогда время было для меня не очень удачное. Я болела и не часто сюда наведывалась. — Джин зачеркнула мои надежды. — Казалось, она очень изменилась после того периода. Старая дама и до этого всегда любила уединение, но иногда появлялась среди людей. Затем она становилась все более замкнутой и странной, будто погрузилась в свой мир. О-оп! Будь более осмотрительной, осторожнее бросай груши, Кэрол. Если я не поймаю, придется их выбросить.
Я увернулась от огромной груши. Она ударилась о землю и лежала разбитая, как мои надежды. И вновь я уткнулась в глухую стену.
— Одно время ее навещали. Не очень много. А одна молодая женщина приезжала довольно часто, — Джин все еще говорила.
— Муж с женой, черноволосая женщина? — кивнула я. — Это Марион. Они двоюродные. Марион должна быть здесь с минуты на минуту.
Тетя Джин покачала головой.
— Нет, девушка со светлыми волосами. Я же сказала «девушка». Ей было не более тридцати. Думаю, она была ее племянница. Однажды я разговаривала с ней. О боже, как же ее звали? Фиона, да, да! Красивое имя. Дайте, я высыплю груши из корзины, она слишком тяжела для вас.
Племянница! Фиона. Почему ни Марион, ни Стивен никогда не упоминали о ней? Ну, а зачем им это? Я повернулась, чтобы поставить корзину — и Марион стояла у дома, наблюдая за мной.
— Привет! — сказала я с улыбкой. — Кэрол и ее тетя, соседи, помогают мне собирать груши. Какие красивые, правда? — Я показала корзину Марион. — Я и не слышала, как подъехала машина.
— Стивен подкинул меня. Он поехал за покупками, скоро вернется. Ты осторожна, Лорна?
— Они мне ничего не позволяют делать. Я чувствую себя прекрасно.
Марион успокоилась. Она была так добра, так беспокоилась обо мне. Я улыбнулась, глядя на зеленый навес надо мной, где качаясь на ветках, Кэрол болтала стройными, одетыми в джинсы, ногами. Скоро я снова буду подвижной. Я почувствовала на лице солнечное тепло, пробивающееся сквозь листву. Как мне везет. Жить — это так здорово!
— Думаешь, мы смогли бы стащить это вниз? — я указала на сундук.
— Сейчас? — сказала Марион. — Давай хотя бы дождемся Стивена.
Кэрол и ее тетя, нагруженные грушами, ушли. Груши были повсюду: в корзинах, ведрах, вазах. Я чувствовала себя великолепно, ощущая силы совершить еще что-нибудь.
— Можем попробовать, — уговаривала я. — Я же не инвалид.
К моему легкому удивлению, после некоторых колебаний Марион не стала настаивать на том, чтобы ждать Стивена, и мы подтащили тяжелый сундук к верхней ступеньке лестницы. Я остановилась, чтобы отдышаться.
Своенравная Лия Мэдисон, всегда отвергавшая любое мужское внимание, встречает на своем пути красавца и успешного бизнесмена Максимилиана Фокстера. Между молодыми людьми вспыхивают чувства, однако тяжелые воспоминания становятся для Лии настоящей преградой на пути к счастью. Макс поклялся, что любым способом завоюет сердце гордой и неприступной девушки. Но ему предстоит столкнуться с холодностью, безразличием и упрямством Лии, чье сердце, казалось бы, невозможно смягчить. Ревность, злость и непонимание душат Макса с каждым днем все сильнее.
Моя история — не предназначена для людей, которые верят в «Жили долго и счастливо» Моя история — не для тех, кто верит в чистые помыслы и в целом в человечество. Моя история также — не для тех, кто живет в «сказочном мире», в котором нет места насилию и жестокости. Ведь, моя история: расскажет, в какую злую шутку сыграла со мной жизнь. Моё имя — Вероника Старк, и сейчас вы узнаете, как безжалостно разрывали на куски мою веру. Сука — жизнь, никогда не давала мне вторых шансов. Каждый раз, если я что-то теряла, то это было безвозвратно.
Он холодный и расчетливый миллионер, она добрая и наивная служанка, но те ли они, за кого себя выдают? Кто из них ведет более опасную игру, и могут ли в этой войне быть победители? Продолжение романа "Противостояние – 2: на краю смерти".
В основу рассказа положены реальные события, произошедшие в далекой Сибирской деревне. Любовь с первого взгляда существует и преодолевает предрассудки и осуждение односельчан и заставляет их принять выбор молодых.
Во время выполнения одного из своих заказов, ассасин Антрес, герой повести "Кинжал призрака", встречает девушку, которая, как и он, обладает необычной способностью. Чем обернется эта встреча для наемника, привыкшего жить и действовать в одиночку?
Она – богатая наследница с отвратительным характером и ей угрожает опасность. Весь мир у ее ног, и она привыкла добиваться всего, чего хочет. Например, такой неподходящей, но срывающей крышу любви. Он – бывший солдат со шрамами в душе и на теле. Он не верит в любовь и не ценит жизнь. Для него нет нежности, есть только животная страсть. Его задача защитить любой ценой и не поддаться незнакомому и опасному чувству. Не предать доверие того, кто вытащил его из ада и не соблазнить его дочь. Только вот сумасбродная девица привыкла все делать по-своему и противостоять ей с каждым днем все сложнее. Содержит нецензурную брань!