Почти скандал - [84]

Шрифт
Интервал

– Нужно осмотреть твою руку. А также скинуть всю эту мокрую одежду.

– Рука потерпит до возвращения на «Дерзкий». А вот обсохнуть не помешало бы.

– Твою одежду я положила внизу. – Салли указала на вход в небольшую каюту в носовой части яхты. – Я подержу штурвал, пока ты будешь переодеваться. Мне, кстати, тоже пора избавиться от этих юбок. Мне пришлось немало помучиться с ними, взбираясь на мачту кеча. Даже удивительно, как я не свалилась вниз.

Это хорошо, что он не знал об этом тогда, думая, что Салли находится в безопасности, сидя в лодке. Вряд ли он смог бы эффективно противостоять тому французу, осознавая, что ей что-то угрожает.

– Вот потому-то я и велел тебе оставаться в лодке.

Салли глянула на него с некоторым вызовом, будто собираясь вступить в спор, но вместо этого, слегка склонив голову и тщательно подбирая слова, проговорила:

– Ну тогда, думаю, ты поймешь, отчего мне не терпится снова превратиться в мальчишку. – Ее интонация была намеренно легкой – как видно, ей не хотелось возбуждать противоречия и возвращаться к прежнему спору. – Быть девчонкой тоже достаточно интересно, но для тебя, думаю, предпочтительнее, чтобы я опять надела мундир и штаны, снова став сноровистым, исполнительным и полезным гардемарином.

Достаточно интересно?.. Эти слова несколько задели Дэвида, хотя вряд ли она имела такое намерение.

– Что ж, Кент, признаю, что был не прав. Даже в юбках вы были достаточно полезным. Особенно когда сидели на мне верхом, выставив свои прелести на обозрение французским солдатам.

Салли явно смутилась. Ее лицо вспыхнуло, и она отвернулась, досадливо, почти в мужской манере проведя рукой по волосам. И, глядя, как длинные пряди струятся меж ее пальцев, Коллиар осознал, что ему не хочется больше ее дразнить. Он сожалел, что позволил своему страху взять над ним верх, ибо сейчас ему больше всего хотелось привлечь Салли к себе, обнять и просто быть с ней, пока у них еще есть время.

Но она уже отошла, став недосягаемой.

– В тот момент это было лучшее, что пришло мне в голову. – Ее голос был тихим и напряженным. – И это сработало, ведь так? К тому же они находились далеко и не могли толком что-то рассмотреть. – И, точно мстя за обиду, она шлепнула ладонью по его поврежденной руке. – Нужно наложить на твою рану сухую повязку.

– Аккуратнее, Кент, – поморщился Коллиар и добавил: – Ну, если это доставит тебе радость, можешь извлечь из этих чертовых юбок пользу, разодрав их на бинты.

– Именно так я и сделаю. – Салли запустила руки под подол, и в следующее мгновение нижние юбки упали к ее стопам. Движением ноги она подбросила их в воздух, ловко поймала, после чего уселась на палубу рядом с ним и принялась распускать на длинные полосы. – Тебе придется снять свою фуфайку. – Салли стрельнула в него взглядом и добавила: – Только не воображай, будто я получала удовольствие, когда сидела на тебе верхом.

О господи… О себе Коллиар мог сказать как раз обратное. Ему было почти стыдно за низменную похоть, охватившую его при виде залезшей на него Салли. Почти… И он сердился на себя за то, что до этого сердился на нее. Он и понятия не имел, каких усилий стоило ей то представление.

– Я понимаю, Салли. И сожалею, что вверг нас в ситуацию, вынудившую тебя пойти на это.

Его извинение, похоже, смягчило ее, и она стала расправлять заготовленные полосы, меж тем как Дэвид, скрипя зубами, принялся осторожно стягивать через голову фуфайку.

При виде раны Салли болезненно втянула воздух и начала обматывать его руку свежей – вернее, условно свежей, учитывая их сегодняшние похождения, – полосой хлопковой ткани. – Вот незадача, – покачала она головой. – И как ты теперь сможешь выполнить свое обещание?

– Какое обещание?

– Такое… Ты пообещал, что если я помогу тебе сжечь Брест, ты займешься со мной любовью. – Салли перешла почти на шепот, но он расслышал каждое слово. – Зарево над городом видно даже отсюда.

Коллиар почувствовал, как в нем нарастает желание. И он стиснул челюсти, чтобы не зарычать, подобно одержимому инстинктами зверю.

Салли, сидевшая на палубе рядом с ним и озаренная лунным светом, выглядела неестественно чопорной, подстрекая его к использованию нерастраченного вожделения. И, конечно же, подстегивая себя саму. А вожделения в нем имелось в избытке… В отличие от нежности.

– Значит, игры с огнем не закончились? – Взяв лежащую под рукой веревку, Коллиар зафиксировал штурвал и повернулся к Салли. – Я уже наполовину готов, а тебе еще нужно скинуть свое облачение, прежде чем мы найдем самое мягкое место на палубе.

Он видел, как Салли охватывает возбуждение. Ее рот приоткрылся, дыхание участилось, грудь, вздымаясь и опадая, норовила выскочить из корсажа.

Она не колебалась ни единой лишней секунды. Но, вопреки его ожиданиям, потянула не за верхние тесемки, а за те, что на талии, и, шагнув назад, позволила юбкам соскользнуть вниз.

Салли стояла перед ним обнаженная снизу до пояса. Он так и полагал еще тогда, когда она оседлала его в лодке, что под подолом у нее ничего нет. И мысль об этом не покидала его и после, когда они плыли по реке и пересекали бухту.

Но теперь ему не нужно было фантазировать. Он мог созерцать ее длинные обнаженные ноги и огненный треугольник между бедер. Салли меж тем, словно бросая ему вызов, дернула за тесемки корсажа и, скинув его, швырнула на скомканные юбки. А затем, поддев кучку своего женского облачения ногой, отправила все это за борт.


Еще от автора Элизабет Эссекс
Дыхание скандала

Антигона Престон в ярости: мать заставила ее обручиться со злобным стариком лордом Олдриджем! Хуже того, на балу, будучи уже невестой, девушка невольно оказалась в центре чудовищного скандала. Уединившись в библиотеке, Антигона намерена дать волю слезам, но тут неожиданно появляется молодой обаятельный моряк Уилл Джеллико, младший брат хозяина дома. Уилл и Антигона страстно и отчаянно влюбляются друг в друга, они мечтают быть вместе, но разве Уилл, истинный джентльмен, сможет посягнуть на честь чужой невесты?..


Страсть и скандал

Томаса Джеллико, тайного агента секретных служб, судьба надолго забросила в Индию. Но даже шпионы должны когда-то возвращаться на родину…Однако дома Томас неожиданно узнает в скромной, благопристойной гувернантке своих племянников прекрасную, немного загадочную Катриону Роуэн, которую он некогда безумно любил, а потом роковая случайность разлучила влюбленных.Кто же эта красавица? И почему она ничем не выдает свое знакомство с Томасом, будто никогда не бывала в Индии — и никогда не давала отчаянному агенту обещания вечной любви?..


В поисках наслаждения

Больше всего на свете Лиззи Пэкстон мечтала… оказаться вдовой. Вдова независима, свободна и полагается лишь на себя — словом, ведет идеальную, по мнению Лиззи, жизнь. Жаль только, что перед тем как овдоветь, надо еще выйти замуж!Ответом на услышанные молитвы Лиззи стало предложение друга детства, капитана Джеймса Марлоу, вступить с ним в фиктивный брак: по личным причинам ему нужна женщина, которая носила бы его имя, но женой не была.Лиззи соглашается. Она наивно верит Джеймсу, даже не подозревая, что он, сгорая от страсти, завлекает ее в сети искушения и соблазна…


Опасность желания

Юная Меггс Таннер давно промышляла ремеслом карманницы на лондонских улицах и однажды была поймана с поличным.Что ждет теперь Меггс — тюрьма или виселица? Однако суровый шотландский капитан Хью Макалден делает прелестной воровке неожиданное предложение: сотрудничать на тайной службе его величества.Если они добьются успеха, девушку ждет богатство. Если проиграют — обоих ждет гибель.Меггс привыкла ходить по острию ножа, но страшит ее другое: она все более отчаянно и страстно влюбляется в Хью…                                                                                .


Рекомендуем почитать
День красных маков

Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.


Все ради любви

Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.


Рарагю

Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…


Закон скорпиона

Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.


Рождественская история

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Маленькие ошибки больших девочек

Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!