Почему Бразилия? [заметки]
1
Перевод Н. Любимова. М., Художественная литература, 1976. (Здесь и далее — прим. перев.)
2
Гранд-Мот — курорт на французском побережье Средиземного моря.
3
Монпелье — город на юге Франции, столица департамента Эро.
4
Роман Кристин Анго «Покинуть город» вышел в 2000 году.
5
«Культурный бульон» — популярная в те годы передача на канале TV-5 с ведущим Бернаром Пиво.
6
«Лютеция» — отель в Париже.
7
«Еженедельное книжное обозрение» (фр.).
8
«Инцест» — роман Кристин Анго о ее любовной связи с собственным отцом, вышедший в 2001 г.
9
Колесо обозрения на площади Конкорд.
10
Дефанс — квартал Парижа, начинающийся с арки Дефанс, которая стоит на одной оси с Триумфальной аркой.
11
«Фата Моргана» — издательство в Монпелье, «Комеди дю ливр» — ежегодный книжный праздник.
12
Спектакль должен продолжаться (англ.).
13
Летиция Массон — французский режиссер, один из ее фильмов, «Почему (не) Бразилия?», снят в 2004 г. по роману Кристин Анго.
14
Жан-Луи Мюра — французский певец.
15
Шатору — столица департамента Эндр.
16
Поль Очаковски-Лоран — имя главы издательства POL.
17
Жан Дормессон, — писатель, член Французской академии.
18
«Шао Ба» — модное парижское кафе.
19
Валери Сольви — директор агентства коммуникаций Solvit.
20
Эмманюэль Пьерра — адвокат, романист и литературный критик.
21
Фур (Four) — печь (франц.).
22
«Нигде больше» — популярная циклическая программа на «Канал+», посвященная культуре и искусству.
23
«Дуби» — модный парижский бар и ресторан.
24
Жан-Люк Дуэн — литературный и кинокритик.
25
Жером Бегле — писатель, журналист, литературный критик.
26
«Бон Марше» — крупный парижский универмаг.
27
Тьерри Ардиссон — известный ведущий телепередач на темы культуры.
28
Лоран Баффи — французский драматург, юморист и телевизионный ведущий.
29
Клод Аллегр — политический деятель и физик, член Академии наук Франции.
30
Марианна Розенштиль — известный фотограф.
31
Дан Франк — французский писатель и сценарист.
32
Премия «Веллер» присуждается в области литературы и искусства.
33
Моник Немер — преподаватель университета в Кане, писательница, издатель.
34
Патрик Модиано — французский писатель, лауреат ряда литературных премий; действие многих его романов разворачивается во времена фашистской оккупации, и парижская топография играет в них важную роль.
35
«Малыш», «Письма с моей мельницы» и «Сказки по понедельникам» — книги Альфонса Доде (1840–1897).
36
Нет, мой роман не окончен. На самом деле я полагаю, что ты имела в виду новеллу, а вовсе не роман. Впрочем, это и не роман, и не новелла, а всего лишь маленькая статья на лингвистическую тему. Надеюсь, она будет напечатана в сентябрьском выпуске, но не уверен. Можешь купить «Язык и жизнь» в книжном магазине в этом месяце, если тебе интересно (два франка), только он бывает не в каждом книжном (англ. и франц.).
37
«6 приятелей» — популярная французская серия приключенческих романов для подростков.
38
Луи-Рене Дефоре — французский писатель.
39
Эмманюэль Каррер — французский писатель и кинорежиссер.
40
Роже Лапорт — французский философ и писатель.
41
Марк Вейцман — французский писатель и литературный критик.
42
Каролин Шанпетье — французский кинооператор и актриса.
43
«Энрокюптибль» — молодежный еженедельник.
44
Отек Квинке — внезапный острый отек, чаще всего лица и гортани; бывает смертельно опасным и требует немедленной медицинской помощи. Обычно возникает как реакция на сильный стресс или аллерген.
45
«Приемная семья» — семья, в доме которой (вместо отеля) можно остановиться на время отдыха; такой отдых в семьях организуют, в частности, различные благотворительные организации.
46
Лотта континуа, Аксьон директ, РАФ — террористические организации, действовавшие соответственно в Италии, Франции и Германии.
47
Сильная тоска (нем.).
48
Паскаль Сильвестр — спортивный комментатор.
49
Сандрин Боинэр — известная актриса.
50
«Неккер» — парижская больница.
51
Заинтересованный, обеспокоенный, озабоченный (англ.).
52
Рекламные слоганы различных банков.
53
Поль Оссарес — французский генерал, служил в разведке, с 1955 по 1957 г. воевал в Алжире.
54
Колопатия — заболевание толстого кишечника.
55
«Дочь мадам Анго» — оперетта Шарля Лекока.
56
Треп, болтовня (англ.).
57
Катрин Милле — французская писательница и художественный критик.
58
Жак Анрик — французский эссеист, романист и литературный критик.
59
Патрик Кешишян — французский журналист.
60
Жан Полан (1884–1968) — французский писатель, издатель, кавалер ордена Почетного легиона.
61
Жак Риветт — французский режиссер, сценарист и актер.
62
Анн-Мари Мьевиль — швейцарский кинорежиссер, сценарист, оператор, фотограф, иного лет работала с Годаром.
63
Жак Рансьер — один из ведущих философов современной Франции.
64
Жозеф Сима (1891–1971) — французский художник.
65
Пьер-Жан Жув (1887–1976) — французский поэт.
66
Мишель Фуко (1926–1984) — французский философ, историк и культуролог. «Забота о себе» — вторая и третья часть его «Истории сексуальности».
67
«Вилла Кудэояма» — программа французского правительства, действующая с 1992 г.: на виллу Кудэояма в Киото ежегодно приглашаются примерно 12 художников, писателей, композиторов, исследователей и др. творческих деятелей, которые могут там жить и работать от 4 до 12 месяцев.
68
Хелен Мерил (1930–1965) — американская джазовая певица.
69
«Фрекенстар» — телевизионная программа Лорана Буайе и Франка Дюбоска.
70
«Костры амбиций» — роман американского писателя Тома Вулфа.
71
Ванесса Паради — популярная французская певица и актриса.
72
«Монопри» — сеть супермаркетов во Франции.
73
Люберон — курортная местность в Южных Альпах.
74
Эрве Гибер (1955–1991) — французский писатель, журналист, адепт гей-культуры.
75
Элизабет Куин — французская журналистка, пишущая романы и снимающаяся в кино.
76
Филипп Маневр — музыкальный критик, автор книг по рок-культуре Франции, ведущий ежемесячной передачи «Электрические ночи» на «Франс-мюзик».
77
Кристоф Шмен — французский писатель и веб-дизайнер.
78
Майвен Ле Беско — французская актриса.
79
Гийом Дюстан — французский писатель.
80
Фредерик Таддеи — автор еженедельной телепрограммы «Пари дерньер» о ночной жизни Парижа.
81
Патрик Юделин — французский писатель, бывший рок-певец, один из ведущих рок-критиков.
82
Александра Сен — главный редактор журнала «Жалюз».
83
Фиона Желен — французская актриса театра и кино.
84
«Трейнспоттинг» — роман Ирвина Уэлша, по которому режиссер Денни Бойл поставил фильм.
85
Caшá Дистель и Анни Корди — популярные французские шансонье.
86
«99 франков» — роман Фредерика Бегбедера.
87
Рене Кревель (1900–1935) — поэт и писатель-сюрреалист.
88
«Арте» — французский телеканал.
89
«Си роз» («Шесть роз») — песня, которую исполняла Анни Корди.
Как найти свою Шамбалу?.. Эта книга – роман-размышление о смысле жизни и пособие для тех, кто хочет обрести внутри себя мир добра и любви. В историю швейцарского бизнесмена Штефана, приехавшего в Россию, гармонично вплетается повествование о деде Штефана, Георге, который в свое время покинул Германию и нашел новую родину на Алтае. В жизни героев романа происходят пугающие события, которые в то же время вынуждают их посмотреть на окружающий мир по-новому и переосмыслить библейскую мудрость-притчу о «тесных и широких вратах».
«Отранто» — второй роман итальянского писателя Роберто Котронео, с которым мы знакомим российского читателя. «Отранто» — книга о снах и о свершении предначертаний. Ее главный герой — свет. Это свет северных и южных краев, светотень Рембрандта и тени от замка и стен средневекового города. Голландская художница приезжает в Отранто, самый восточный город Италии, чтобы принять участие в реставрации грандиозной напольной мозаики кафедрального собора. Постепенно она начинает понимать, что ее появление здесь предопределено таинственной историей, нити которой тянутся из глубины веков, образуя неожиданные и загадочные переплетения. Смысл этих переплетений проясняется только к концу повествования об истине и случайности, о святости и неизбежности.
Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.
Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.
Эйприл Мэй подрабатывает дизайнером, чтобы оплатить учебу в художественной школе Нью-Йорка. Однажды ночью, возвращаясь домой, она натыкается на огромную странную статую, похожую на робота в самурайских доспехах. Раньше ее здесь не было, и Эйприл решает разместить в сети видеоролик со статуей, которую в шутку назвала Карлом. А уже на следующий день девушка оказывается в центре внимания: миллионы просмотров, лайков и сообщений в социальных сетях. В одночасье Эйприл становится популярной и богатой, теперь ей не надо сводить концы с концами.
Сказки, сказки, в них и радость, и добро, которое побеждает зло, и вера в светлое завтра, которое наступит, если в него очень сильно верить. Добрая сказка, как лучик солнца, освещает нам мир своим неповторимым светом. Откройте окно, впустите его в свой дом.
«Как я стал идиотом» — дебютный роман Мартена Пажа, тридцатилетнего властителя душ и умов сегодняшних молодых французов. Это «путешествие в глупость» поднимает проблемы общие для молодых интеллектуалов его поколения, не умеющих вписаться в «правильную» жизнь. «Ум делает своего обладателя несчастным, одиноким и нищим, — считает герой романа, — тогда как имитация ума приносит бессмертие, растиражированное на газетной бумаге, и восхищение публики, которая верит всему, что читает».В одной из рецензий книги Пажа названы «манифестом детской непосредственности и взрослого цинизма одновременно».
Ник Хорнби (р. 1958) — один из самых читаемых и обласканных критикой современных британских авторов. Сам Хорнби определяет свое творчество, как попытку заполнить пустоту, зияющую между популярным чтивом и литературой для высоколобых".Главный герой романа — обаятельный сибаритствующий холостяк, не привыкший переживать по пустякам. Шикарная квартира, модная машина… и никаких обязательств и проблем. Но неожиданная встреча с мальчиком Маркусом и настоящая любовь в корне меняют жизнь, казалось бы, неисправимого эгоиста.
«Каникулы в коме» – дерзкая и смешная карикатура на современную французскую богему, считающую себя центром Вселенной. На открытие новой дискотеки «Нужники» приглашены лучшие из лучших, сливки общества – артисты, художники, музыканты, топ-модели, дорогие шлюхи, сумасшедшие и дети. Среди приглашенных и Марк Марронье, который в этом безумном мире ищет любовь... и находит – правда, совсем не там, где ожидал.
Роман «99 франков» представляет собой злую сатиру на рекламный бизнес, безжалостно разоблачает этот безумный и полный превратностей мир, в котором все презирают друг друга и так бездарно растрачивается человеческий ресурс…Роман Бегбедера провокационен, написан в духе времени и весьма полемичен. Он стал настоящим событием литературного сезона, а его автор, уволенный накануне публикации из рекламного агентства, покинул мир рекламы, чтобы немедленно войти в мир бестселлеров.