Поцелуй воина - [8]
– Ты у меня в долгу за спасение твоей жизни.
– Это твои действия изначально подвергли нас опасности.
– Я спас тебя, – сказал Джейкоб. – Отплати мне и спаси ее.
– Ты сам не можешь?
Те же самые гордые плечи опустились.
– Я... я пытаюсь. Все, что я могу придумать и сделать, – все безуспешно. – Джейкоб больше не смотрел ни на Пачеко, ни на Фернана. Он умолял только Габриэля. – Я прошу ради нее.
– Нет.
Пальцы Джейкоба сжались в кулаки.
– Ты отказываешь нуждающейся душе? Что ты за человек? Что ты за христианин, слуга Господа?
Фернан фыркнул.
– Уж побольше, чем ты, еврей.
Джейкоб бросился к Фернану и повалил его на землю, Габриэль и Пачеко с трудом оттащили его. Джейкоб шипел и брыкался, целясь ногой Фернану в бок.
– Я убью его!
Габриэль держал его за голову, пока тот не успокоился.
– А я сделаю вид, что не слышал, как ты говорил это. Судья вряд ли благосклонно посмотрит на еврея, изрекающего такие угрозы.
С трудом поднимаясь на ноги, Фернан вытер кровь.
– Я хочу, чтобы его посадили в тюрьму.
Пачеко успокаивающе поднял руку.
– Хватит, Фернан. Мальчик расстроен, а ты можешь вывести из себя даже святого.
Фернан сплюнул и вытер губы дрожащими пальцами, оглядываясь в поисках, чем бы вытереть их, кроме монашеского одеяния.
– Ой, да давай уже забирай ее, Габриэль. Что еще хуже может случиться? Она без сознания, чувственная и совершенно уязвимая женщина, которая будет зависеть от твоей заботы каждую минуту днем и ночью. – Он хихикнул. – Едва ли это вообще испытание.
– Я могу позволить ему закончить то, что он начал, – сказал Габриэль. – Сомневаюсь, что исход будет в твою пользу.
Пачеко встал между ними.
– Вы ведете себя как дети, а не как монахи-доминиканцы. – Он показал на соседнюю комнату. – Фернан, оставь нас.
Габриэль отпустил Джейкоба и наклонил голову. Это короткое насилие только отсрочило решение их наставника.
– Я прошу тебя вернуться в имение доньи Вальдедроны, – сказал Пачеко Джейкобу. – Я организую для тебя эскорт из рыцарей. Утром, когда все остынут и успокоятся, возвращайся с личными вещами девушки, и мы обсудим ее будущее.
Джейкоб кивнул, натянул сапоги и застегнул на поясе ремень. Один, последний, раз взглянув на Аду, он вышел из комнаты.
– Наставник. – Склонив голову, Габриэль старался успокоиться. – Наставник, скажите мне, что делать.
– Теперь она будет на твоей ответственности.
Решение суда. Приговор. Уже не в первый раз он подумал, что то изгнание было бы лучшим выбором. Эта жизнь, полная жертвенности и ограничений, была слишком уж противна.
– А если я не смогу?
– Сможешь, – твердо ответил Пачеко. – И мы оба знаем, каковы будут последствия, если не сможешь.
Глава 3
Ада проснулась на дне повозки. Ее голова трещала также яростно, как расшатанные колеса. Ее желудок стянуло в том месте, где голод встречался с тошнотой. Одна сторона лица болела от синяка размером с большую спелую оливу.
Ада села, ее суставы и мышцы словно задеревенели. Щурясь от солнца, она увидела, что впереди верхом едут двое мужчин в белых одеяниях.
Толедо нигде не было видно. Скалистые горы, окружающие город, виднелись далеко на горизонте. Вокруг раскинулись бесконечные луга. Иногда в поле зрения появлялись ветряные мельницы, отары овец и берега реки Тахо.
Но где же Джейкоб? События прошлой ночи казались расплывшимся пятном из цветов и мелодий. Они перемежались яркими моментами страха и гнева. Снова ночные кошмары. Они просачивались в каждый вдох, даже когда она забывалась под действием настойки. Она никогда не спасется, если они последовали за ней даже в то таинственное место.
Но она отчетливо помнила Джейкоба. Он поможет ей прогнать пульсирующую словно металлический барабан головную боль.
– Джейкоб? – Его имя застряло у нее на языке. – Джейкоб, где ты?
Ее хриплый голос прозвучал чрезмерно громко. Лошадь под неловким всадником испугалась и взвилась на дыбы, без труда сбросив седока.
– Фернан, – сказал третий всадник, едущий позади повозки. – Даже лошадь ехала бы верхом лучше тебя.
Усталая и сбитая с толку, Ада напряженно пыталась понять его слова, сказанные на романском языке. Кастильский диалект. Очень хорошо образованный.
– Но он же мерин, наставник, – ответил тот, кого назвали Фернаном. – Этой скотине мой легкий вес понравится гораздо больше, чем какой-нибудь похотливый жеребец. – Он встал и стряхнул со своей одежды пыль. Держась рукой за поясницу, пошел к испуганной лошади. Та нервно отступила на несколько шагов. – А вы мне не поможете?
Высокий всадник, несомненно рыцарь, натянул поводья, а затем грациозно спрыгнул на землю. Но даже на таком фоне негостеприимной равнины Меса-де-Оканья он выглядел угрожающе. Белые одежды ничуть не смягчали жесткие черты его лица. Коротко подстриженные волосы, черные как уголь, сияли на солнце.
– Тебя сбросили уже три раза, – без сочувствия в голосе сказал он. – Почему бы тебе не поехать вместе с женщиной?
– В повозке? Которую тащит осел? – Фернан выпрямился с фальшивым достоинством шута. – Я все еще мужчина.
– Ну так и сиди на лошади как мужчина.
– Сказано с терпением и милосердием истинного божьего человека, Габриэль.
– Эй? Простите меня, но где Джейкоб?
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.