Поцелуй ангела - [6]

Шрифт
Интервал

– Что мы теперь будем с ней делать?

Но Крэг и сам еще не решил. Он был убежден только в том, что нельзя оставлять женщину одну, и велел мальчику не отпускать леди и идти за ним. Толпа, собравшаяся у салуна, – участники и свидетели стычки – глядела им вслед, пока все трое не скрылись из виду, свернув на другую улицу.

Шествуя впереди, Крэг беспокойно оборачивался на женщину – та была все так же молчалива и скованна. Крэг подумал, не отвести ли ее к доктору. Но это слишком далеко, и путь лежал через ущелье, где по колено воды и грязи. Нет, пусть о ней заботится кто-нибудь другой. Тот, кому она может довериться. Тот…

Почесав подбородок, Крэг окинул взглядом Дэнни:

– Приятель, почему бы тебе не отвести ее на конюшню?

– Какую конюшню? – пробормотал Дэнни, невинно разглядывая жука, ползущего по дороге.

Крэг скрестил руки на груди.

– Мою конюшню. Ты забыл, где так часто прячешься от мамы?

Дэнни вытянул шею:

– Откуда вы знаете?

– Я же говорил тебе, что знаю обо всем, что делается в Алдер Галче.

– Но…

– Послушай меня. – Крэг зачерпнул в кармане горстку монет и высыпал их на ладонь мальчика. – Это тебе, но вечером ты накормишь и напоишь моего крапчатого и… – он нагнулся к Дэнни, – и будешь пока присматривать за женщиной.

– А что, мистер Ролинз, что мне надо делать? Я же не знаю, как присматривать за женщинами.

Последнее слово мальчик произнес особо неприязненно. Крэг улыбнулся и растрепал его и без того лохматую шевелюру.

– Ну хватит. Если что, тебе поможет мама. Мальчик прикусил нижнюю губу. Его мать была бы рада пожить немного в теплой уютной конюшне. Но Дэнни не спеша, словно обдумывая каждое слово, оглядел мужчину и проговорил:

– Смотря сколько это будет стоить.

Крэг сдвинул брови. Он не ожидал такого циничного ответа от маленького мальчика. Впрочем, Дэнни и его мать вряд ли знали другие слова.

– Ровно столько, сколько будет стоить ваше жилье в моей конюшне. – Сдвинув шляпу на глаза, Крэг почесал затылок. – Ну что, сделка состоялась?

– Я согласен.

Дэнни протянул правую руку, и Крэг пожал ее, еле сдерживая усмешку.

– Как все сделаешь, приходи на станцию. Я пока попробую раздобыть что-нибудь тебе на ужин.

– И маме тоже?

– Конечно.

– Вот это здорово!

Дэнни едва мог устоять на месте. Он бережно, словно ангела, сошедшего с небес, взял женщину за руку.

– Мы идем дальше, леди.

Они не прошли и пяти шагов, как мальчуган оглянулся и крикнул:

– Черт меня побери, если мама не обрадуется! Глядя им вслед Крэг спросил себя, правильно ли он поступил. Но что еще он мог сделать? Женщина слишком беззащитна, и лучше всего укрыть ее где-нибудь до поры до времени. В Алдер Галче нет постоялого двора, а Крэг, как и большинство мужчин поселка, был холостяком и не мог привести леди к себе. По крайней мере, в его конюшне женщине будет тепло и сухо, да и Дэнни с матерью помогут ей.

Повернувшись на каблуках, Крэг отправился на поиски обещанного ужина, представляя, как все трое будут голодны. Но сначала он разыскал Бака и разговорился с ним о женщине и об убийстве. Из слов старика Крэг заключил, что леди что-то знает о Бобби, и решил расспросить ее, как только та придет в себя. Бак, в свою очередь, обещал Крэгу помочь разыскать ее семью, мужа или кого-нибудь еще. Ведь, очевидно, в Алдер Галче у леди есть кто-то, к кому она приехала. В поселке ее многие видели, и если появления женщины ждут, то скоро узнают, что она уже здесь, и придут за ней.

Крэг нахмурился. Мысль о том, что леди скоро не нужно будет опекать, не принесла ему облегчения.

Дэнни и его спутница прошли мимо палатки, служившей старателям игорным домом, мимо фургона со сломанным колесом. Обойдя стороной мусорную свалку и вонючую уборную, они свернули в переулок, идущий параллельно главной улице. Дэнни указал женщине на один из домишек:

– Вон там мы живем.

Миновав несколько деревянных построек и еще одну уборную, не менее вонючую и с прогнившими досками, они свернули налево и подошли к плотно сбитой деревянной конюшне. Мальчик спросил:

– Вы не убежите, если я не буду вас держать?

Она отрицательно покачала головой, и Дэнни отпустил руку. Мальчик попытался дотянуться до щеколды, но леди опередила его и вынула деревянную задвижку. Дэнни улыбнулся во весь рот:

– Вот спасибо. Мама говорит, что я расту очень быстро, быстрее, чем цыпленок, которого высиживают две курицы. Но я еще не такой большой, каким хочу быть, – он открыл дверь и позвал женщину за собой, – скоро я буду такой же, как мистер Ролинз. Вот увидите.

Мальчик подошел к большому крапчатому жеребцу, стоящему в первом стойле, и потрепал его за холку. Тот помотал мордой и заржал.

– Вот он, Пятнистый. Я его так зову, потому что не знаю настоящего имени.

Дэнни взял женщину за руку и подвел ближе к стойлу.

– А здесь я прячусь, – малыш виновато огляделся, – то есть, когда не хочу никуда идти с мамой.

Он порылся в соломе и достал оттуда целую горсть настоящих «сокровищ».

– Посмотрите, вот это мой мрамор, а это – горный хрусталь. А вот эту лошадку мне вырезал один друг.

Дэнни взглянул на женщину – она присела на корточки и рассматривала его драгоценности.

– Можете поиграть с ними, если хотите, – и Дэнни протянул ей деревянную лошадку.


Рекомендуем почитать
Портрет предателя

Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.


Глаза цвета неба

Конец XIII века. Военачальник Ногай, дабы избежать междоусобной войны, уступил ханскую власть племяннику Берке, Менгу-Темиру. Отпустил женщину, которую полюбил. Как сложилась в дальнейшем судьба золотоордынского темника? Настя вернулась с мужем домой. Только не дает ей покоя пережитое в Орде, нет, да вспомнится военачальник ордынский. Судьба подарит им еще одну встречу, но смогут ли они быть вместе?Политические интриги, Средневековье, XIII век, Золотая Орда, насилие, ангст, драма, психология, исторические эпохи.Примечания автора: Данная работа — это историческая сказка.


Любовь, созидающая дом

«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.


Девушка из Берлина. Вдова военного преступника

«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.


Наследники замка Лейк-Касл

Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.


Спровоцированный

Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.


Тайные сомнения

В романе «Тайные сомнения» рассказывается о сложных взаимоотношениях в обществе Австралии в первой половине девятнадцатого века. Каторжники и их потомки практически полностью бесправны, почти всем уготована рабская участь. Общество презирает их.Сара Маркхэм, дочь богатого овцевода, старая дева, внезапно влюбляется в красивого каторжника-ирландца. Молодых людей ожидают тяжкие испытания и сомнения. Сара не верит, что ее – некрасивую, невзрачную может полюбить мужчина ее грез.


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.