Поцелуй ангела - [4]
Крэг подождал, пока фургон проедет мимо, и перешел на другую сторону улицы. Он расслышал, как Молли спросила:
– Вы нездешняя, так?
Женщина осмотрелась по сторонам и чуть заметно кивнула, но ничего не ответила.
Молли повернулась и увидела Крэга Ролинза, решительно приближающегося к ним. Она недовольно буркнула на прощание:
– Не попадайтесь мне на пути, слышите? – и пошла в другую сторону.
Крэг поравнялся с женщиной, но та сделала вид что не замечает его, и двигалась вперед нетвердой походкой. Вдруг Крэгу захотелось идти рядом с ней и взять ее за руку. Но он вспомнил недавнюю сцену и передумал.
Кто-то тронул Крэга за брюки. Он обернулся. Мальчуган, что разговаривал с Баком и его пассажиркой, смотрел на него широко раскрытыми глазами.
– Знаете, что с ней, мистер? Она чокнутая, да? Крэг в душе признал, что мальчик отчасти прав, но не думал, что женщина на самом деле помешанная. Она вела себя как человек, перенесший ужасное потрясение или слишком тяжелую болезнь.
– Я не знаю, в чем дело, Дэнни. Думаю, что не мешало бы кому-нибудь хорошенько присмотреть за ней.
Мальчик настороженно оглядел мужчину.
– Эй, откуда вы знаете, как меня зовут?
Крэг повел бровями.
– Я знаю все. И кто тут живет, и чем занимается.
Дэнни широко открыл рот.
– Вы, наверное, очень умный, да, мистер?
– Хотелось бы думать.
– А вы знаете, как зовут мою маму? Вздохнув, Крэг признался, что не знает этого. Он видел мать этого мальчика. Их голодные лица часто маячили в городе. Каким-то образом женщина умудрялась сводить концы с концами. Видимо, у нее, как и у Молли, были свои поклонники. Однажды Крэг предложил ей денег на пропитание, но она ощетинилась, как волчица, и заявила, что не берет подачек. Грязная ручонка снова дернула его за брюки.
– Ну, тогда вы совсем не умный.
Малыш выглядел таким разочарованным, что Крэг усмехнулся и порылся в кармане. Найдя монетку, он нагнулся и протянул ее на ладони.
– Ставлю пенни, что я знаю мальчика, который любит конфеты.
– О да, вы правы!
Дэнни схватил монетку, пока господин не передумал, и побежал прочь. Довольный собой, Крэг выпрямился. Конечно, он не стал говорить мальчику, что темные пятна вокруг рта выдавали его любовь к сладостям.
Шум в конце улицы внезапно напомнил Крэгу о женщине. Поискав ее взглядом, он уже не удивился, что именно она была причиной этого шума. Глубоко затянувшись сигаретой, Крэг поправил ремень и поспешил ей на выручку.
– Давай, малышка, поцелуй нас! Ну один раз!
– Да это нездешний персик!
Двери бара распахнулись, и на пороге появился коренастый бармен, вытиравший руки запачканным полотенцем.
– Вы что-то нашли, ребята? Один из старателей усмехнулся.
– Как она тебе, Лэс? Ничего, правда? Она просто гуляла по улице и нечаянно толкнула старину Майкла. Девчонке просто повезло, да?
Крэг вовремя подоспел и отвел руку мужчины, потянувшуюся к женщине.
– Эй, ты что думаешь? Мы первые положили на нее глаз. Эта красотка наша.
Бармен метнул взгляд на женщину и тотчас заметил дорогое ожерелье на ее шее.
– Ты что-то сказала, малышка? Ведь ты хочешь зайти ко мне? Тебе здесь понравится. У меня самый дорогой бар и есть комната со свежими простынями.
Крэг что-то пробормотал и шагнул вперед пытаясь загородить женщине дорогу, но на его пути выросли двое мужчин. Глаза незнакомки, полные слез, отчаянно просили о помощи, но бармен уже крепко стиснул ее локоть.
– Убери руки…
Кулак величиной с кувалду ударил Крэга по щеке. Он упал навзничь, разбив голову. Но боль была ничто в сравнении с мучительным, полным отчаяния шепотом женщины, который звучал и звучал у него в ушах: «Пожалуйста, помоги-и-и-те…»
Глава 2
Между тем бармен уже тащил леди в салун. Услышав ее мольбу о помощи, Крэг Ролинз вмиг пришел в себя. Парень, ударивший его, должно быть, посчитал, что одного раза вполне достаточно, ибо он повернулся к приятелю и дружески толкнул его. Затем оба последовали за барменом.
На миг они замешкались в дверном проеме, и Крэг наткнулся на них. Тот, что пониже, потерял равновесие и рухнул на грязный пол. Крэг охватил второго парня за плечи и попытался отшвырнуть его. Верзила со всего размаху ударил Крэга, но тот успел увернуться и двинул противника в живот. Парень охнул и, вытянув здоровенные ручищи, пошел на Ролинза, стараясь схватить его. Как только он приблизился, Крэг отступил в сторону, пнул нападавшего в голень и набросился на него с кулаками. Первый удар пришелся верзиле в челюсть, а второй – в живот. Простонав сквозь зубы, парень осел на пол и больше не поднялся.
Крэг кинулся к приятелю верзилы, но тот не выказывал никакого желания продолжить драку, и Крэг, опустив руки, произнес:
– Эй, парень, я ничего не имею против тебя. Взглянув поверх голов изумленных посетителей салуна, Крэг заметил в самом углу высокую и в то же время хрупкую фигуру незнакомки. Он увидел, как заблестели широко раскрытые глаза женщины, когда бармен попытался обнять ее. Она ударила наглеца по рукам и прижалась к стене.
Крэг в душе похвалил женщину. По крайней мере, теперь она понимала, что происходит вокруг нее. Он приблизился к бармену, следя за каждым его движением. Как только тот снова попытался прикоснуться к женщине, Крэг тотчас схватил его за руку и заломил ее за спину.

Мошенник-антрепренер решил заработать на гастролях Анны Роуз Конолли довольно необычным способом – пустил слух, что молоденькая певица… слепа. И хитрый план сработал. Лишь сероглазый красавец Филип Бришар не поверил ложному слуху, и этот обман его только рассмешил. Но неожиданно Анна Роуз оказывается в смертельной опасности и молит его о спасении. Какой же джентльмен не рискнет жизнью ради беззащитной дамы! Особенно – если дама эта покорила его сердце и зажгла в нем пламя страстной, неодолимой любви…

Действие романа «Охота на лис» переносит читателя в Англию начала XIX века. Наполеон окончательно повержен и заточен на острове Святой Елены. Но его ярые сторонники не теряют надежды вновь вернуть на трон своего императора. В приключенческий сюжет вплетена история непростой любви двух молодых людей, Жюстины и Дамиана, которые проходят долгий тернистый путь осмысления истинных своих чувств друг к другу.

Впервые переведены на русский язык новеллы известного австрийского прозаика второй половины XIX в. Леопольда фон Захер-Мазоха. В них отражены нравы Русского двора времен Екатерины II. Роскошь, расточительство, придворные интриги, необузданные страсти окружения и самой императрицы – красивой, жестокой и сладострастной женщины – представлены автором подчас в гротескной манере.

Казалось, любовь красавицы Блисс и Кристофера де Уилда обречена с самого начала. Она – богатая наследница, просватанная за знатного джентльмена, он – обнищавший барон, сын предателя, добывающий разбоем деньги для своих людей. Все против них – и козни родни, и деспотизм опекуна девушки, и интерес короля к юной красавице. Судьба едва не разлучила их навсегда…

Двое мужчин сражаются за сердце золотоволосой Аделаиды Диринг, чья красота расцвела точно дикий цветок в деревенской глуши. Первый – мужественный, отважный Крег Мак-Дугал, сосланный в Австралию за преступление, которого не совершал. Второй – Джон Блэндингс, могущественный и властный богач. Двое мужчин одержимы страстью к одной женщине, готовы ради нее пойти на все. Аделаиде предстоит сделать трудный выбор, который решит ее судьбу…

Кровью и слезами полита дорога к трону, не бывает любви в браках венценосных особ... Вес это знала прекрасная польская паненка Марина Мнишек, но ничто не могло остановить ее в желании стать великой русской царицей. Влюбленный в нее без памяти безродный авантюрист, который выдает себя за царевича Димитрия и пытается захватить русский престол, готов бросить все к ногам Марины. Но гордая красавица требует лишь одного – стань царем, и тогда я твоя...

В романе «Тайные сомнения» рассказывается о сложных взаимоотношениях в обществе Австралии в первой половине девятнадцатого века. Каторжники и их потомки практически полностью бесправны, почти всем уготована рабская участь. Общество презирает их.Сара Маркхэм, дочь богатого овцевода, старая дева, внезапно влюбляется в красивого каторжника-ирландца. Молодых людей ожидают тяжкие испытания и сомнения. Сара не верит, что ее – некрасивую, невзрачную может полюбить мужчина ее грез.

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.