Поцелуй ангела - [27]

Шрифт
Интервал

Билли вновь услышала звуки музыки. Играл все тот же расстроенный рояль, но на этот раз и мелодия, и пение были гораздо приличнее. Звучал какой-то танец, очевидно, чардаш. Незаметно для себя Билли начала притопывать в такт мелодии.

Женщина стояла напротив того самого бара, мимо которого проходила полчаса назад. Дверь его была открыта, и Билли заглянула внутрь. Она увидела нескольких женщин, танцующих с мужчинами. Одна из пар, находившаяся ближе всего к Билли, громко смеялась. Мужчина схватил свою даму за руку и начал кружить вокруг себя. Когда мелодия стихла, он притянул женщину и насыпал в вырез ее платья горсть золотого песка. Та расхохоталась и, похлопав старателя по небритой щеке, вернулась к своему столику.

Билли проглотила слюну. Ей вспомнилось, как Лаки высыпал золото ей на ладонь, сказав, что Билли очаровательно улыбнулась и танцевала с ним. Мужчины в Алдер Галче готовы щедро платить за любое, пусть незначительное, удовольствие, которое доставляет им женщина. Но ведь Билли когда-то хорошо танцевала. Да что говорить, ее обучали танцам лучшие педагоги. И если жизнь пытается заставить женщину торговать своим телом, то почему бы не попробовать зарабатывать ногами?

– Что вы там стоите у порога? Зайдите сюда. Билли отскочила от двери, увидев перед собой лицо молодого мужчины.

– О, я не могу, правда не могу.

– Почему не можете?

Взгляд мужчины был слишком самоуверенным, если не дерзким, но все же Билли решилась спросить:

– Я могу найти здесь работу?

Мужчина наклонил голову.

– Конечно. Тут очень любят хорошеньких женщин.

– Я хочу сказать, что могла бы танцевать у вас.

– Только танцевать?

Билли кивнула. Мужчина оглядел ее с ног до головы.

– У нас танцуют не только днем, но и ночью.

– Но…

– Мне не нравится ваше платье. У всех моих девочек юбки покороче, а декольте пониже. Вам это понятно?

– О да, разумеется. – Елейный тон мужчины вывел Билли из себя. Она поднесла палец к его носу. – Запомните, когда-нибудь вы очень пожалеете о своем пренебрежительном отношении к женщинам.

Мужчина зло усмехнулся:

– Кто говорит, что я пренебрегаю женщинами? Зайдите и вы увидите, как здесь веселятся наши красотки и сколько у них денег.

– Довольно.

Холодный пот выступил у нее на лбу. Неужели мужчинам в этом поселке ничего не нужно от женщины, как… уложить ее на спину? Билли решительно взглянула в лицо бармена. Да, так и есть. Неужели она настолько наивна, что пытается найти с ним общий язык?

Заметив гневный взгляд Билли, бармен язвительно произнес:

– Что ж вы стоите, леди? Давайте, закатите истерику, упадите в обморок…

Но женщина уже не слушала его. Резко повернувшись, она быстрыми шагами направилась к конюшне. Свернув в переулок, Билли увидела Крэга Ролинза, снующего по двору салуна «Пустая Бочка». Женщина успела спрятаться за грудой ящиков. Кажется, он не заметил.

Неожиданно она зажала рот ладонью, и слезы потекли по щекам Билли: Крэг направился прямо в конюшню. Там он найдет ее сверток. Почему, почему она не запрятала свои вещи понадежнее?

– Эй, Ролинз! Это ты? – окликнул кто-то Крэга. – К тебе пришел фургон. Кажется, Бак ранен.

Бак? Женщина протерла глаза. Тот добрый старик, что привез ее сюда? Билли увидела, как Крэг повернулся и бросился к почтовой станции. Женщине хотелось последовать за ним и узнать, что случилось с ее старым знакомым, но она передумала. Билли вышла из-за груды ящиков. Мимо нее пробежали несколько мужчин. Лица их были чем-то озабочены. Они также бежали в сторону станции. Очевидно, почтовое сообщение играло важную роль в жизни поселка, и никому не хотелось, чтобы на фургоны, следующие в Алдер Галч, совершались нападения.

Женщина забежала в конюшню, дрожащими руками затворила дверь и упала на кучу соломы. Закрыв глаза, Билли несколько раз глубоко вздохнула. Здесь ей было так хорошо и спокойно. Женщина оказалась далеко от родного дома, без денег, без работы, и конюшня стала на время ее маленьким раем посреди безумного хаоса.

Внезапно раздался оглушительный взрыв. Земля в конюшне содрогнулась, и из кадки выплеснулось немного воды. Женщина слишком устала, чтобы испугаться. Она подняла голову: жеребец по-прежнему мирно стоял в своем стойле и жевал сено. Билли совсем успокоилась. Она достала кулек с едой и принялась за ужин, размышляя, что бы мог значить этот взрыв. Раз уж животное никак не отреагировало на него, скорее всего, взрыв был связан с поисковыми работами.

В конюшне стало совсем темно. Билли порылась в кульке и к своему удивлению и удовольствию извлекла оттуда мятный леденец на палочке. Она и не заметила, что в лавке были конфеты. Поблагодарив в душе лавочника, Билли разломала леденец на кусочки и отнесла один жеребцу Крэга.

Не спеша облизывая сладкую палочку, женщина размышляла о Крэге Ролинзе и о его салуне «Пустая Бочка». Все-таки странно, что такое большое новое здание пустует без дела. Его давно уже нужно открыть, и вовсе не по тому, что ей этого хочется.

* * *

Крэг помог Баку Бенсону войти в здание станции. Старик был ранен в плечо.

– Садись, Бак, на этот стул, и сними рубашку. Я пока разожгу огонь и вскипячу воду.

Поставив воду на огонь, Крэг вернулся к старику и обработал его рану.


Рекомендуем почитать
Дева Лорда Блэквуда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Тайные сомнения

В романе «Тайные сомнения» рассказывается о сложных взаимоотношениях в обществе Австралии в первой половине девятнадцатого века. Каторжники и их потомки практически полностью бесправны, почти всем уготована рабская участь. Общество презирает их.Сара Маркхэм, дочь богатого овцевода, старая дева, внезапно влюбляется в красивого каторжника-ирландца. Молодых людей ожидают тяжкие испытания и сомнения. Сара не верит, что ее – некрасивую, невзрачную может полюбить мужчина ее грез.


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.