Побег - [31]
Он знал, что женится не на той девушке. Как я выяснила позже, после того, как он попросил Пророка обо мне, назвав мое имя, он пошел к моему отцу и тот показал ему мою фотографию. И только тогда он понял, что попросил о браке не с той дочерью. Он хотел жениться на моей шестнадцатилетней сестре Аннет, на самой красивой девочке в нашей семье. Она была высокая, стройная, с белокурыми волосами, которые достигали ей почти до колен. Но, разговаривая с Пророком, Меррил перепутал наши имена.
Очевидно, Меррил пошел к Пророку после того, как мой отец подал на него в суд за нарушение бизнесового контракта. Он сказал дяде Рою, что потеряет миллионы долларов, если проиграет суд. Он уболтал дядю Роя на то, чтобы жениться на одной из дочерей моего отца, и тогда семейный судебный иск отзовут. Раньше он видел Аннет и знал, какой красавицей она была, но он перепутал имена. Дядя Рой, в свою очередь, сказал моему отцу, что ему пришло откровение от Бога насчет этого брака. Как только он это произнес, дороги назад не было.
После того, как Меррил покинул ресторан тем утром, мы решили посмотреть на Булфрог. Мама и я пошли покупать свадебное платье. В культуре ФСПД женщина готовит свое платье задолго до брака, потому что иногда девушку предупреждают всего за пару часов до свадьбы, и единственный шанс надеть свадебное платье — пошить его заранее. Платье было очень скромным, белое, с длинными рукавами, высоким воротом и юбкой, которая оканчивалась четырьмя дюймами над лодыжками. Не было ни фаты, ни оборок.
Для моей матери было очень важно, чтобы у меня было свадебное платье. Когда мы вернулись домой вечером пятницы, она провела всю ночь, перешивая его. Я позвонила моим учителям в училище и сказала, что я не смогу сдать выпускные и сказала, что я не знаю, когда у меня будет время их сдать. Я была очень старательной ученицей и мои учителя поняли, что произошло что- то неожиданное и не задавали лишних вопросов.
Вскоре после того, как я закончила телефонный разговор, в мою комнату вошел отец и сказал, что за мной сейчас заедет Меррил. Он хотел отвезти меня в свой дом и представить своей семье, перед тем, как мы поедем в Солт-Лейк-Сити на свадьбу. Пророк жил в Солт-Лейк-Сити и мои родители не хотели откладывать брак. Я думаю, они все еще боялись, что я найду лазейку, чтобы отказаться выходить замуж или вообще сбегу, как Линда. Я уверена, что именно из за этого меня ни на минуту не оставляли саму, после того, как обьявили о браке. Мои родители не могли себе позволить еще одно унижение с еще одной бунтующей дочерью.
Когда Меррил прибыл к нашему дому, мои младшие братья и сестры открыли дверь и побежали за мной. Меррил будто бы меня и не замечал. Он прошел мимо прямо на кухню, где поздоровался со всеми остальными. Когда он вышел, было понятно, что он ожидает, что я пойду за ним, и я пошла. Его грузовичок был припаркован снаружи. Он даже не потрудился открыть для меня дверцу.
Я залезла в грузовичок, думая, что это определенно плохое начало. Никто из нас не произнес ни слова.
У меня не было никакого опыта с мужчинами. У меня никогда не было настоящего свидания с мальчиком. Подобные отношения были табу в нашей культуре. Теоретически, нам не разрешалось даже общаться с мальчиками, но были пути обойти запрет, например такие, какие мы использовали в классе теологии. Мой отец был единственным мужчиной, с которым я общалась. Я никогда вообще не разговаривала с Меррилом Джессопом. Я знала его, потому что иногда он приходил в наш дом обговорить бизнесовые дела с моим отцом.
Когда его грузовичок отьехал от дома, я чувствовала себя так, как будто бы я главная героиня в фильме ужасов, который разворачивался передо мной. За исключением того, что ужас был настоящим и от него не было спасения.
Я хотела сказать, "Меррил, ты же не хочешь жениться на мне, и я не хочу выходить за тебя замуж. Отвези меня домой". Но это не было выходом.
Он хранил молчание всю дорогу до своего дома. Как только мы приехали, он созвал всех познакомиться с новой матерью. Фаунита, первая жена Меррила, с радостью обняла меня. Она сказала, что просто счастлива, что Меррил берет еще одну жену, потому что семье явно нужна еще одна. Я не поняла, что она имеет в виду.
Мы вошли в гостинную и отовсюда начали подходить люди и обнимать меня. Меня обняло, по крайней мере, сорок человек. Я не привыкла, чтобы ко мне прикасались, и чувствовала себя очень неуютно. Меррил приказал своим двум другим женам — Барбаре и Рут, обнять меня. Рут старалась быть любезной, но Барбара смотрела на меня, как на врага. Боевые полки выстраивались для битвы. Я была на враждебной территории и это пугало меня.
За двадцать-четыре часа я перешла от волнений по поводу выпускных экзаменов к браку с мужчиной, которого я едва знала. Когда я снова вернулась домой, мама все еще усиленно работала над моим свадебным платьем. Я нужна была ей для окончательной примерки. Я была так напугана, что ощущала себя невестой-зомби.
Через несколько часов семья Меррила прибыла в наш дом. Он прихватил с собой трех жен и самых любимых дочерей — всех Тельниц. В школе я думала, что не смогу пережить учебный год в их компании, а выходя замуж за их отца, я была обречена провести с ними вечность.
Написанная на основе ранее неизвестных и непубликовавшихся материалов, эта книга — первая научная биография Н. А. Васильева (1880—1940), профессора Казанского университета, ученого-мыслителя, интересы которого простирались от поэзии до логики и математики. Рассматривается путь ученого к «воображаемой логике» и органическая связь его логических изысканий с исследованиями по психологии, философии, этике.Книга рассчитана на читателей, интересующихся развитием науки.
В основе автобиографической повести «Я твой бессменный арестант» — воспоминания Ильи Полякова о пребывании вместе с братом (1940 года рождения) и сестрой (1939 года рождения) в 1946–1948 годах в Детском приемнике-распределителе (ДПР) города Луги Ленинградской области после того, как их родители были посажены в тюрьму.Как очевидец и участник автор воссоздал тот мир с его идеологией, криминальной структурой, подлинной языковой культурой, мелодиями и песнями, сделав все возможное, чтобы повествование представляло правдивое и бескомпромиссное художественное изображение жизни ДПР.
«…Желание рассказать о моих предках, о земляках, даже не желание, а надобность написать книгу воспоминаний возникло у меня давно. Однако принять решение и начать творческие действия, всегда оттягивала, сформированная годами черта характера подходить к любому делу с большой ответственностью…».
В предлагаемой вниманию читателей книге собраны очерки и краткие биографические справки о писателях, связанных своим рождением, жизнью или отдельными произведениями с дореволюционным и советским Зауральем.
К концу XV века западные авторы посвятили Русскому государству полтора десятка сочинений. По меркам того времени, немало, но сведения в них содержались скудные и зачастую вымышленные. Именно тогда возникли «черные мифы» о России: о беспросветном пьянстве, лени и варварстве.Какие еще мифы придумали иностранцы о Русском государстве периода правления Ивана III Васильевича и Василия III? Где авторы в своих творениях допустили случайные ошибки, а где сознательную ложь? Вся «правда» о нашей стране второй половины XV века.
Джейн Фонда (р. 1937) – американская актриса, дважды лауреат премии “Оскар”, продюсер, общественная активистка и филантроп – в роли автора мемуаров не менее убедительна, чем в своих звездных ролях. Она пишет о себе так, как играет, – правдиво, бесстрашно, достигая невиданных психологических глубин и эмоционального накала. Она возвращает нас в эру великого голливудского кино 60–70-х годов. Для нескольких поколений ее имя стало символом свободной, думающей, ищущей Америки, стремящейся к более справедливому, разумному и счастливому миру.