Побег - [25]
Отец сказал, что в Солт Лейк есть молодой человек, который интересуется ею. Мой отец сказал, что он волнуется о ее безопасности в большом городе и что это будет хорошей идеей для Альмы — жениться на Линде.
В глазах Пророка Линда теперь была бесполезна для него. Но Альма был на другой стороне религиозного раскола. Если Линда выйдет замуж за этого юношу и убедит его перейти на сторону дяди Роя, это может быть полезным. Было уже несколько браков, когда женщин отдавали замуж по другую сторону баррикад, в надежде заполучить мужчин. В случае, если наоборот, переходила на другую сторону сама женщина, ее семья отрекалась от нее и считала мертвой. Но дверь всегда оставалась открытой для ее возвращения. Она могла отречься от своего брака и спасти свою душу, если она возвращалась домой и позволяла Пророку найти для нее другого мужчину.
Мальчик и его отец были впоследствии приглашены в офис дяди Роя. Пророк сказал Альме, что он хочет, чтобы тот женился на Линде. Отец мальчика отказался, потому что его сыну было всего семнадцать и он еще не закончил школу. Но Альма не хотел терять благословения Пророка. (Я думаю, он понял, что Линда может сама решить за себя, и тогда, если он будет ждать, он рискует потерять ее).
Линда сбежала из общины, чтобы избежать брака, а сейчас ее вынуждали на брак, чтобы оставаться свободной. Бедная Линда была истощена. На нее оказывалось монументальное давление, чтобы она вышла замуж за Альму. Не то, чтобы она хотела этого, но это бы положило конец кризису. Охота на нее закончилась бы. Она смогла бы поддерживать отношения с нашей семьей, и ей даже не пришлось бы переезжать обратно в Колорадо-Сити. Это выглядело лучшим из плохих решений.
Несмотря на то, что она выполняла то, что сказал Пророк, брак Линды все еще считался бунтовским. Она нарушила волю Пророка не выйдя замуж за "хорошего человека", которого он хотел избрать для нее. Линда и Альма должны были заключить гражданский союз, а затем через год они будут иметь право на церковный брак, заключенный дядей Роем.
Отец сказал мне что я могу поехать в Солт-Лейк-Сити на свадьбу Линды. Это было впервые, когда я видела ее со времени ее побега. Нам не удалось остаться наедине и поговорить. Линда выглядела так, как будто ее сбило машиной и она слишком устала, чтобы бороться. Я подумала, что она выглядит испуганной. Мне было тяжело видеть, что в ее побеге не оказалось ничего позитивного. Я не знала, как бы она выжила во внешнем мире.
Линда вышла замуж в здании суда. Присутствовали мои мать с отцом и мать Альмы. Его отец отказался приехать, поскольку он был против этого брака. На Линде было простое белое свадебное платье. Церемония больше походила на покрытие позором, чем на празднование. Линда выглядела такой несчастной. Отец едва мог скрывать отвращение к ней. Он ясно дал понять, что для него это было меньшее из двух зол.
Мать Альмы тоже не выглядела счастливой, а вот к чести Альмы, он умудрился добиться того, что было большой редкостью в общине — жениться на той, кого он искренне любил.
Напряжение сгущалось на глазах во время церемонии. Но судья был слеп к тому, что происходило на самом деле. Он говорил о том, какая это честь для пары заключить брак на глазах у Бога. Своими словами он рассказывал им, как это важно найти способ сказать друг другу "Я тебя люблю" каждый день. Брак — это серьезная ответственность, говорил он, и никто не должен вступать в брак необдуманно. Если бы он только знал!
Никто не улыбался, когда пара сказала "Да". Они механически поцеловались, как парочка на свидании вслепую.
Когда мы вышли из суда, я снова попрощалась с Линдой. Никто из нас ничего не произнес. Я не могла подобрать слов, чтобы пробиться сквозь ее горе и облегчить боль. Она начинала жизнь осужденной женщины, зная, что она — позор и разочарование для своих матери и отца.
Прошло несколько лет перед тем как Линда и я снова увидели или поговорили друг с другом. Это разбило мое сердце. Из-за того, что она согласилась на брак, предписанный ей Пророком, ее больше не считали отступницей. Но она все еще считалась взбунтовавшейся против нашей веры. Это означало, что с того дня ее изгоняли и не включали в наши жизни.
Через несколько месяцев до нас дошли слухи, что Линда беременна. Несмотря на то, что она уступила отцу, его больше не заботило то, что с ней происходило. Он бы мог оказать огромную помощь для облегчения ее тяжелой участи в течении последующих пяти лет, но он никогда и палец о палец не ударил, чтобы помочь дочери, которую некогда говорил, что любил или чтобы увидеть своих двоих внуков.
Я выучила ужасный и сильный урок на примере Линды: побег не был ответом. Я знала, что если я попытаюсь, меня будут выслеживать, как беглянку, а затем загонят в такую ситуацию, которая будет гарантировать для меня страдания и несчастье.
ТЕЛЬНИЦЫ
Как только я их увидела, я поняла, что они предвещают беду. Длинная цепочка девочек, идущих парами, показалась из-за угла и запрудила коридор новой школы в первый день регистрации. Казалось, что им не будет конца — и они все были сестрами. Когда они шли, их платья колыхались несколькими слоями оборок. Их рукава, лифы платьев и воротники были отделаны ярдами кружев и воланов. Они выглядели как те вязанные пасторальные куколки, которыми накрывали заварочные чайники, за исключением того, что они все носили большие голубые мальчуковые кеды и ясно давали понять, что сотрут в порошок любого, кто попытается встать у них на пути.
Написанная на основе ранее неизвестных и непубликовавшихся материалов, эта книга — первая научная биография Н. А. Васильева (1880—1940), профессора Казанского университета, ученого-мыслителя, интересы которого простирались от поэзии до логики и математики. Рассматривается путь ученого к «воображаемой логике» и органическая связь его логических изысканий с исследованиями по психологии, философии, этике.Книга рассчитана на читателей, интересующихся развитием науки.
В основе автобиографической повести «Я твой бессменный арестант» — воспоминания Ильи Полякова о пребывании вместе с братом (1940 года рождения) и сестрой (1939 года рождения) в 1946–1948 годах в Детском приемнике-распределителе (ДПР) города Луги Ленинградской области после того, как их родители были посажены в тюрьму.Как очевидец и участник автор воссоздал тот мир с его идеологией, криминальной структурой, подлинной языковой культурой, мелодиями и песнями, сделав все возможное, чтобы повествование представляло правдивое и бескомпромиссное художественное изображение жизни ДПР.
«…Желание рассказать о моих предках, о земляках, даже не желание, а надобность написать книгу воспоминаний возникло у меня давно. Однако принять решение и начать творческие действия, всегда оттягивала, сформированная годами черта характера подходить к любому делу с большой ответственностью…».
В предлагаемой вниманию читателей книге собраны очерки и краткие биографические справки о писателях, связанных своим рождением, жизнью или отдельными произведениями с дореволюционным и советским Зауральем.
К концу XV века западные авторы посвятили Русскому государству полтора десятка сочинений. По меркам того времени, немало, но сведения в них содержались скудные и зачастую вымышленные. Именно тогда возникли «черные мифы» о России: о беспросветном пьянстве, лени и варварстве.Какие еще мифы придумали иностранцы о Русском государстве периода правления Ивана III Васильевича и Василия III? Где авторы в своих творениях допустили случайные ошибки, а где сознательную ложь? Вся «правда» о нашей стране второй половины XV века.
Джейн Фонда (р. 1937) – американская актриса, дважды лауреат премии “Оскар”, продюсер, общественная активистка и филантроп – в роли автора мемуаров не менее убедительна, чем в своих звездных ролях. Она пишет о себе так, как играет, – правдиво, бесстрашно, достигая невиданных психологических глубин и эмоционального накала. Она возвращает нас в эру великого голливудского кино 60–70-х годов. Для нескольких поколений ее имя стало символом свободной, думающей, ищущей Америки, стремящейся к более справедливому, разумному и счастливому миру.