Побег - [21]

Шрифт
Интервал

Танцы были еще одной возможностью проигнорировать глубокий раскол общины. Мы могли танцевать с кем угодно. Я начала замечать мальчиков и поняла, что некоторые мне нравятся больше, чем другие. Мальчики тоже обращали на меня внимание. Линда всегда была очень популярна. Я тоже стала такой же популярной в восьмом классе, когда мне досталась большая роль в школьном спектакле.

Я думаю, танцы позволяли нам говорить о наших чувствах, что в другое время было невозможным. Однажды в восьмом классе несколько девочек говорили о той опасности, которая может подстерегать нас в будущем. Одна из моих ближайших подруг сказала: "Как только ты закончишь школу, тебя обручат со стариком и ты будушь вынуждена выйти за него замуж". Другая девочка сказала: "Все мы обречены! Нас всех заставят выйти замуж за стариков, таких древних, что мы вынуждены будем ухаживать за ними!"

Я думала об одном из домов престарелых, в котором работала Рози, и о тех стариках, которых я видела там, ездивших на инвалидных колясках, таращясь перед собой пустым взгядом. Я похолодела от ужаса.

"Одна только мысль о замужестве со стариком заставляет меня блевать" — сказала другая подруга. Впервые я задумалась о судьбе, которую мне совсем не хотелось иметь.

"Но подождите" — сказала я. - "Несколько девушек в общине вышли замуж за молодых парней".

Девочка, которая начала этот разговор, сказала что это произошло только потому, что и девушка и парень пошли к Пророку и настояли на своем браке. - 'Так что единственный способ избежать секса со стариком, это если в тебя влюбится молодой парень. Затем ты должна настаивать, что он — единственный, за кого ты хочешь выйти замуж. Это единственый шанс выйти замуж за кого- то, кто тебя любит".

"Как ты заставишь кого-то влюбиться в тебя?" спросила я. Мы все знали в какую беду можно попасть просто за разговор с мальчиком. Влюбленность становилась недоступнее.

Это вызвало на откровенность одну из девочек в группе. Ее сестре позволили выйти замуж за мальчика, в которого она была влюблена, потому что они сбегали с класса теологии вместе. Они делали это целый год и их так и не поймали.

Неожиданно перед нами начала прорисовываться стратегия. Мы решили начать ходить на классы теологии в воскресенье вечером, три раза в месяц. Это было еще одной вещью, которую мы могли разделять, не смотря на то, на какой стороне религиозного раскола мы находились. Мы записались на классы с учителем, который был на противоположной стороне раскола с нашими родителями, потому что нам был выгоден учитель, который с ними не разговаривает.

Мы начали ходить на классы по вечерам воскресенья чтобы наши родители свыклись с этой идеей. Через несколько недель некоторые из нас посвятили мальчиков в наш план. Они были в восторге от идеи использовать классы теологии, чтобы проскользнуть к пруду.

План сработал безупречно. Перед тем как нас разделяли на меньшие группы, проводилось общее собрание. Оно никогда не было слишком долгим. Кто-то произносил короткую речь и молитву.

К тому времени когда собрание заканчивалось, наши родители уже уезжали. Мы, девочки, направлялись в туалет.

Одна девочка стояла у двери на стреме, готовая подать сигнал если кто-то, не вовлеченный в наш план, подойдет к туалету. Когда горизонт был чист, мы выстраивались у окна, залазили на него и прыгали вниз. Как только все мы оказывались на улице, мы бежали к пруду, защищенные темнотой раннего вечера. Мальчики проделывали то же самое в их туалете.

Как только мы прибегали к пруду, мы были свободны. Это был впервые в нашей жизни, когда мы могли общаться с противоположным полом без надзора. Было так чудесно — просто возможность расслабиться и узнавать друг друга без давления извне. По большей части мы просто тусили группой и болтали. Никто не пытался завязать романтические отношения. Кто-то обязательно постоянно следил за временем. Мы знали, что когда класс должен закончится, нам нужно бежать на парковку и встать рядом с машиной человека, который привез нас сюда. Они всегда думали, что наш класс отпустили раньше их и ничего не подозревали.

Это так хорошо работало, что все больше и больше девочек хотело присоединиться к нашей бесстрашной группе. Мальчики тоже хотели. Линда и несколько ее друзей тоже были вовлечены в нашу новоприобретенную свободу. Мать начала что-то подозревать, потому что мы никогда не пропускали уроки теологии. Ей с трудом верилось в такую жажду Евангелия, потому что мы никогда не хотели идти в церковь слушать проповеди.

Мать сказала отцу что что-то здесь не так. Он отмахнулся от нее, потому что был так горд тем, как мы стараемся научиться походить на Господа.

После нескольких месяцев нашей своеобразной "теологии" у некоторых из нас появились мальчики, к которым мы были привязаны и которых мы хотели видеть больше чем три раза в месяц. В то время мне тоже нравился один, но он все еще в ФСПД, и чем меньше я о нем расскажу, тем лучше.

Но через год после начала наших махинаций один из школьных учителей был снаружи здания, когда он увидел наши прыжки из окон и сумасшедшие забеги к пруду, в то время как мы должны были быть в классе. Он пошел к моему отцу. Другой учитель заметил мальчиков, следующих за нами. Все были шокированы нашим поведением. Некоторых очень жестоко наказали дома. Мой отец был одновременно взбешен и убит.


Рекомендуем почитать
Деникин

Антон Иванович Деникин — одна из важнейших и колоритных фигур отечественной истории. Отмеченный ярким полководческим талантом, он прожил нелегкую, полную драматизма жизнь, в которой отразилась сложная и противоречивая действительность России конца XIX и первой половины XX века. Его военная карьера повенчана с такими глобальными событиями, как Русско-японская, Первая мировая и Гражданская войны. Он изведал громкую славу побед и горечь поражений, тяготы эмиграции, скитаний за рубежом. В годы Второй мировой войны гитлеровцы склоняли генерала к сотрудничеству, но он ответил решительным отказом, ибо всю жизнь служил только России.Издание второе, дополненное и переработанное.Издательство и автор благодарят Государственный архив Российской Федерации за предоставленные к изданию фотоматериалы.Составитель фотоиллюстративного ряда Лидия Ивановна Петрушева.


Вся моя жизнь

Джейн Фонда (р. 1937) – американская актриса, дважды лауреат премии “Оскар”, продюсер, общественная активистка и филантроп – в роли автора мемуаров не менее убедительна, чем в своих звездных ролях. Она пишет о себе так, как играет, – правдиво, бесстрашно, достигая невиданных психологических глубин и эмоционального накала. Она возвращает нас в эру великого голливудского кино 60–70-х годов. Для нескольких поколений ее имя стало символом свободной, думающей, ищущей Америки, стремящейся к более справедливому, разумному и счастливому миру.


Записки Н.А. Саблукова о временах императора Павла I и о кончине этого государя

Николай Александрович Саблуков (1776–1848) состоял при Дворе, командовал эскадроном Конного полка, шефом которого был великий князь Константин и явился очевидцем событий в течение всего 4-летнего царствования Павла I. Его «Записки» — это правдивость и искренность передаваемых фактов, беспристрастная оценка личности Императора Павла, хронологический порядок событий кратковременного царствования и описание трагической гибели государя Павла Петровича со слов офицера, сохранившего верность присяге и не запятнавшего свою честь связью с заговорщиками.Издание 1903 года, приведено к современной орфографии.


Они. Воспоминания о родителях

Франсин дю Плесси Грей – американская писательница, автор популярных книг-биографий. Дочь Татьяны Яковлевой, последней любви Маяковского, и французского виконта Бертрана дю Плесси, падчерица Александра Либермана, художника и легендарного издателя гламурных журналов империи Condé Nast.“Они” – честная, написанная с болью и страстью история двух незаурядных личностей, Татьяны Яковлевой и Алекса Либермана. Русских эмигрантов, ставших самой блистательной светской парой Нью-Йорка 1950-1970-х годов. Ими восхищались, перед ними заискивали, их дружбы добивались.Они сумели сотворить из истории своей любви прекрасную глянцевую легенду и больше всего опасались, что кто-то разрушит результат этих стараний.


Дневник

«Дневник» Элен Берр с предисловием будущего нобелевского лауреата Патрика Модиано был опубликован во Франции в 2008 г. и сразу стал литературным и общественным событием. Сегодня он переведен уже на тридцать языков мира. Элен Берр стали называть французской Анной Франк.Весной 1942-го Элен 21 год. Она учится в Сорбонне, играет на скрипке, окружена родными и друзьями, радуется книге, которую получила в подарок от поэта Поля Валери, влюбляется. Но наступает день, когда нужно надеть желтую звезду. Исчезают знакомые.


Мой век - двадцатый. Пути и встречи

Книга представляет собой воспоминания известного американского предпринимателя, прошедшего большой и сложный жизненный путь, неоднократно приезжавшего в Советский Союз и встречавшегося со многими видными общественными и государственными деятелями.Автором перевода книги на русский язык является Галина САЛЛИВАН, сотрудница "Оксидентал петролеум”, в течение ряда лет занимавшаяся коммерческими связями компании с Советским Союзом.