Победители тьмы. Роман - [10]
Тренированный персонал был прикреплен к разбросанным в корпусе «Октябрида» спортплощадкам, плавательному бассейну, клубу, кинозалу, библиотекам, больничному отсеку и так далее…
В день испытания «Октябрида» радиоволны из центрального пункта управления разнесли по земному шару голос Аспинедова. Тысячные толпы жителей прибрежного города Октябрь, затаив дыхание, слушали приветственное слово советского ученого.
«Алло, алло!.. Говорит «Октябрид», говорит радиостанция подводного советского города «Октябрид» Сегодня, девятого мая 19… года, в пять часов пятьдесят три минуты по московскому времени, приступил к работе экспедиционный филиал Академии наук Советского Союза, - плавающий подводный город «Октябрид», являющийся подлинным символом мощи и миролюбия советского народа. Наша великая Родина вручает путевку в жизнь отряду выдающихся борцов своей передовой науки. «Октябрид» идет навстречу неведомым тайнам природы, чтобы поставить на службу человечеству все ее силы, чтобы заставить служить все открытия делу благосостояния и процветания пародов всего земного шара. Мы призываем всех представителей науки, всех честных людей земного шара сотрудничать с нами.
Слава передовой науке и ее служителям на всем земном шаре!..»
В программу первого испытания входила, главным образом, проверка развиваемой «Октябридом» скорости, пульта управления при спуске и всплытии, циркуляции и беспрепятственной подачи энергии двигателям.
Но первым испытанием должно было завершиться лишь вступительное задание строителям «Октябрида». Что же касается ближайшего будущего, то тут требовалась еще огромная работа для того, чтобы подводный город мог превратиться также и в сверхскоростной астероидиноплан.
Второй цикл строительства входил в заранее разработанную и утвержденную программу, которая постепенно претворялась в жизнь под руководством Абэка Аденца.
Молодому ученому не приходилось терять драгоценное время на гадательные эксперименты: созданием астероидиноплана АЛД-1 он уже установил прочный базис для отрыва от воды мощной механики подводного корабля и использования ее в воздухе.
Но вот испытательный старт «Октябрида» уже дан, и плавающий город, пока лишь в качестве мореходного транспорта, беспрепятственно разрезает бурные воды моря Лаптевых.
Подлодка поддерживала постоянную радиосвязь с городом Октябрь. Представители государственной комиссии, принимавшие личное участие в испытательном походе подводного корабля, с помощью радио-телевизорного экрана непрерывно общались с председателем государственной экспертной комиссии Галпериным, находившимся в гавани.
Вот запись обмена вопросами и ответами между гигантской подлодкой и Галпериным:
ВОПРОС: Как себя чувствует экипаж?
ОТВЕТ: Чудесно.
ВОПРОС: Наблюдается ли сотрясение или вибрация корпуса?
ОТВЕТ: Совершенно не чувствуется.
ВОПРОС: Какова температура в вашей каюте?
ОТВЕТ: Нормальная, - семнадцать градусов. Оборудование для регулирования воздухоподачи действует безотказно. В любую минуту мы имеем возможность создавать желаемую температуру.
Когда подлодка уже повернула в обратный рейс, произошел следующий обмен вопросами и ответами:
ВОПРОС: Что у вас происходит?
ОТВЕТ: Мы уже под поверхностью океана. «Октябрид» погружается на дно, не замедляя хода.
ВОПРОС: На какой глубине сейчас находится подлодка?
ОТВЕТ: На глубине двух тысяч пятисот метров. Спуск продолжается…
Назначенное время подходило к концу.
«Октябрид» быстрым ходом возвращался к суше.
Закончив испытательный рейс, экипаж подводного города возвращался в гавань твердо убежденный, что отныне ничто не страшно «Октябриду». Окончательно рассеялись отдельные сомнения и опасения.
Построенный советскими людьми плавучий исполин пристал к берегу.
Не успел Аспинедов ступить ногой на мол, как ему сообщили радостную весть: Советское правительство присвоило ему звание Героя Социалистического Труда. Одновременно с ним были удостоены правительственных наград и все работники, принимавшие участие в создании и строительстве подводного города.
Весь мир узнал, что в Советском Союзе завершено строительство сверхмощной подводной лодки.
ЧТО ПОВЕДАЛ НИКОЛАЙ АСПИНЕДОВ О «БЕЛЫХ ТЕНЯХ»
Обещанная Аспинедовым беседа с дочерью происходила вечером того же дня, в который так удачно завершился испытательный рейс «Октябрида». Яркий свет в городе сменился смягченным освещением молочного оттенка; кругом царило ночное безмолвие.
- Елена, - приступил к своему рассказу Аспинедов, - ты родилась в то время, когда «белые тени» уже появились на свете.
Это было накануне Октябрьской революции, после первой мировой войны. Я с несколькими товарищами, получившими вместе со мной высшее образование за границей, вернулся в Россию. Очень скоро мы почувствовали, что в стране разворачивается широкое революционное движение. За незначительными исключениями, все мои ближайшие товарищи вступили в подпольные организации. Я лично принимал участие в рабочем движении Петрограда. Путиловский завод стал для меня самой настоящей школой жизни. По специальности я был инженером-механиком, и приобретенный на заводе авторитет помог мне до поры до времени замаскировать свою революционную деятельность от бдительного ока администрации.
Армянский писатель-фантаст Ашот Шайбон (1905- 1982) как фантаст вошел в литературу в совершенно неожиданное время - в начале сороковых годов. Начав печататься еще раньше, первую часть своей монументальной научно-фантастической трилогии «Победители тьмы» он опубликовал в очень неблагоприятное для жанра время (1951, русский перевод 1953). После этого он создал еще несколько фантастических романов, но до сих пор ни один не был у нас переведен. Хотя автор во многом и остался сыном своего времени, однако прогнозы его далеко опередили общий уровень фантастики того времени - которое справедливо принято считать «временем Ефремова).Следующий по времени роман, предлагаемый ныне читателям, вышел в свет в 1957 году, он по сути дела представляет собой продолжение первой книги и давно стал классикой для тех, кто мог прочесть его в оригинале.
Книга рассказывает об увлекательном путешествии советских ученых на подводной лодке «Октябрид» - скорее даже целом городе - по просторам Мирового океана, о невероятных приключениях, сенсационных открытиях, о вечной борьбе добра и зла.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Все готово к бою: техника, люди… Командующий в последний раз осматривает место предстоящей битвы. Все так, как бывало много раз в истории человечества. Вот только кто его противник на этот раз?
Археолог Семён Карпов ищет сокровища атанов — древнего народа, обладавшего высокой культурой и исчезнувшего несколько тысячелетий тому назад. Путь к сокровищу тесно связан с нелогичной математикой атанов, в которой 2+2 в одном случае равняется четырём, в другом — семи, а в третьем — одному. Но только она может указать, где укрыто сокровище в лабиринте пещер.
На очень похожей на Землю планете космолингвист встретил множество человекоподобных аборигенов. Аборигены очень шумны и любопытны. Они тут же принялись раскручивать и развинчивать корабль, бегать вокруг, кидаться палками и камнями. А один из аборигенов лингвисту кого-то напоминал…
Американцы говорят: «Лучше быть богатым, но здоровым, чем бедным, но больным». Обычно так оно и бывает, но порой природа любит пошутить, и тогда нищета и многочисленные хвори могут спасти человека от болезни неизлечимой, безусловно смертельной для того, кто ещё недавно был богат и здоров.
Неизлечимо больной ученый долгое время работал над проблемой секрета вдохновения. Идея, толкнувшая его на этот путь, такова: «Почему в определенные моменты времени, иногда самые не гениальные люди, вдруг, совершают самые непостижимые открытия?». В процессе фанатичной работы над этой темой от него ушла жена, многие его коллеги подсмеивались над ним, а сам он загробил свое здоровье. С его больным сердцем при таком темпе жить ему осталось всего пару месяцев.
У Андрея перебит позвоночник, он лежит в больнице и жизнь в его теле поддерживает только электромагнитный модулятор. Но какую программу модуляции подобрать для его организма? Сам же больной просит спеть ему песню.
Николай Николаевич Шелонский - русский прозаик и журналист конца XIX - начала XX века (точные даты рождения и смерти неизвестны). Жил в Москве, работал учителем, затем занялся литературной деятельностью. Сотрудничал с газетами «Русский листок», «Московские ведомости» и другими изданиями. Согласно архивным данным, являлся секретным агентом департамента полиции. Известен своими романами, которые можно отнести к фантастическому жанру. В этой книге представлены два произведения Шелонского. Герой романа «Братья Святого Креста» (1893) еще в Древнем Египте, приняв эликсир долголетия, участвует во многих исторических событиях, например в крестовых походах. Другой роман, «В мире будущего» (1892), занимает заметное место в российской фантастике и является одной из первых попыток создать полномасштабную славянофильскую утопию.
Издательство «Престиж Бук» выпустило под одной обложкой сборник исторических расследований Кирилла Еськова — «Показания гражданки Клио». Помимо перешедшего уже в разряд классики жанра «Евангелия от Афрания» (а также «Японского оксюморона», «ЦРУ как мифологемы» и «Дежавю»), в книге представлен и новый исторический детектив — «Чиста английское убийство»: расследование загадочной смерти Кристофера Марло. Экстравагантный гений Марло — «Поэт и шпион», как он аттестован в заглавии недавней его Оксфордской биографии — был величайшим из предшественников Шекспира в английской поэзии и драматургии и — как уж водится у них, в Англии — сотрудником секретной службы «страшного Вальсингама».
На протяжении многих десятилетий в конце XIX — начале XX века чуть ли не все европейские страны зачитывались приключениями короля сыщиков Ната Пинкертона, единственного, чья слава соперничала со славой Шерлока Холмса. Однако если образ Холмса возник под пером сэра Конан Дойля, то Пинкертон, едва ли не столь же бессмертный, был создан неизвестно кем, притом не в англоязычном мире, а в Германии. В России за последние годы были переизданы многие книги, рассказывающие о нем, но никогда не предпринималось попытки издать максимально полный свод выпусков этих приключений. В седьмом томе продолжаются приключения известного сыщика Ната Пинкертона.
«Жан Рэй — воплощение Эдгара По, приспособленного к нашей эпохе» — сказал об авторе этой книги величайший из фантастов, писавших на французском языке после Жюля Верна, Морис Ренар, чем дал самое точное из всех возможных определений творчества Жана Мари Раймона де Кремера (1887–1964), писавшего под множеством псевдонимов, из которых наиболее знамениты Жан Рэй, Гарри Диксон и Джон Фландерс. Граница, разделявшая творчество этих «личностей», почти незрима; случалось, что произведение Фландерса переиздавалось под именем Рэя, бывало и наоборот; в силу этого становится возможным соединять некоторые повести и рассказы под одной обложкой, особо не задумываясь о том, кто же перед нами — Рэй или Фландерс. Начиная уже второй десяток томов собрания сочинений «бельгийского Эдгара По», издательство отдельно благодарит хранителей его архива и лично господина Андре Вербрюггена, предоставившего для перевода тексты, практически неизвестные на родине писателя.