По велению сердца - [20]
-Сара, умоляю тебя, пойдём скорее со мной. Моя Гретта должна родить жеребца, но там что-то не в порядке. По-моему он лежит поперёк.
Сара, ни слова ни говоря, выбежала вслед за миссис Квик.
-Подождите меня! - воскликнула Оливия и так резко поставила чашку на стол, что едва не разлила чай.
Вскочив из-за стола, она бросилась вслед за ними, но её остановил Джон.
-Оливия, тебе нельзя туда!
-Чёрт побери, мне плевать, что я леди! Прежде всего я человек. А я не могу не попытаться спасти бедное животное! К тому же у меня уже есть опыт в подобных делах. Так что...
-Но, Оливия!
-Джон, не отговаривай меня, я всё равно пойду! - упрямо возразила девушка, даже топнув ногой.
И затем, больше не обращая на Джона никакого внимания, она выбежала из дома и побежала искать конюшню.
Она нашла её по ржанию лошади, которое доносилось на несколько сот метров.
Забежав в конюшню, девушка на секунду остановилась.
Прямо напротив неё лежала большая кобыла, возле которой суетились две обеспокоенные женщины.
Оторвавшись от двери, Оливия подбежала к ним и коротко скомандовала:
-Отойдите!
Женщины сначала опешили, потом повиновались.
Закатав рукава, Оливия, забыв про одежду, рухнула на колени прямо в сено.
-Не бойся, девочка, всё будет хорошо. - ласково похлопала она тёплый бок.
Гретта всё ещё оставалась в стойле. Оливия с помощью женщин вывела её на середину конюшни и, оглядев животное, сообщила им, что без сала здесь не обойтись.
Сара бросилась обратно в дом. Через пять минут она снова была в конюшне.
-Сеньорита Оливия, всё в порядке. Я уже вижу как идёт жеребёнок.
Оливия осмотрела животное и покачала головой.
-Нет, он идёт вперёд головой. Для жеребят это неправильно.
Как бы в подтверждение, Гретта отчаянно заржала, напрягаясь всем телом.
-Если бы ей,бедняжке не мучится.- заметила Оливия, закатав рукава. - Придётся развернуть жеребёнка как положено.
Тут Гретта заржала от новых схваток.
Через некоторое время, воспользовавшись перерывом между схватками, девушка ловко ввела руку в родовой канал лошади и пояснила, зачем должна это сделать:
-Жеребёнок лежит неправильно, поэтому не может выйти сам. Никак нельзя позволить потерять лошадь или малыша.
Оливия была настолько поглощена появлением на свет жеребёнка, что на время забыла про всех присутствующих.
Сейчас от неё требовалась полная сосредоточенность — одно неверное движение и всё пропало.
-Вам бы доктором быть, сеньорита Оливия. -благоговейно прошептала Сара Ховард, не сводя с девушки уважительного взгляда.-Не каждый мужчина смог бы сделать то, что сейчас сделали вы.
-Я столько раз видела, как это делали в моей семье и принимала в этом участие.
Через некоторое время стоявшая на коленях Оливия откинулась назад а жеребёнок выскочил из материнского лона.
Все с облегчением рассмеялись, глядя, как влажный неуклюжий малыш пытается встать на непослушные тонкие ножки, а мать ласково вылизывает его шершавым языком.
Оливия зарыдала от счастья, что удалось спасти жеребёнка, голова которого сейчас покоилась у неё на коленях. Она медленно гладила его по спине, продолжая плакать.
-Оливия!
Девушка медленно поднялась и, обернувшись, увидела улыбающегося Джона, который стоял с распростёртыми руками.
Оливия ещё больше разрыдалась и кинулась в его объятия, хотя все её руки были в крови.
Они стояли так минут пять.
Затем Джон отстранил её от себя и стал нежно вытирать с её щёк до сих пор капавшие слёзы.
-Успокойся, всё уже прошло.- шептал он.
-Я от радости плачу.
-Я знаю.
-О, Джон! - выдохнула девушка и вновь прижалась к нему.
Джон улыбнулся и обняв её за талию, поцеловал в лоб.
-Ты наша героиня. Я горжусь тобой, Оливия, слышишь, горжусь!!! Ты просто чудо!
Оливия ничего не ответила и лишь молча улыбнулась.
Вдруг они все услышали чей-то голос.
-Что здесь происходит?
ГЛАВА 9.
Оливия оторвалась от Джона и взглянула в сторону входа. В дверном проёме, возвышаясь, стоял Ричард.
-У Гретты родился жеребёнок.- прошептала девушка и улыбнулась сквозь слёзы.
Ричард оторвался от двери и, медленно подойдя к лошади, увидел лежащего около неё жеребца.
-А что ты здесь делаешь? - обернувшись, спросил Ричард, делая ударение на третьем слове и обращаясь к девушке.
-Она помогала Гретте произвести его на свет! - ответил за неё Джон.
-Оливия?
-Да!
-Но ведь она же леди!
-Чёрт побери, это начинает меня раздражать. - всплеснула руками Оливия — Что, леди не люди? Между прочим, сеньор Ричард они ещё какие люди. И я абсолютно не разочарована, что меня воспитали человеком, а не эгоистом. Мне гораздо комфортнее среди простых людей и даже в конюшне, чем при королевском дворе, среди лживых дам, которые строят из себя леди и которых воротит только от одного запаха конюшни! - Оливия остановилась и вздохнула, поскольку выпалила всё это практически на одном дыхании.
Затем топнула ногой и выбежала на улицу.
Джон незаметно улыбнулся, а Ричард стоял, как вкопанный, размышляя над словами девушки.
Из раздумий его вывело тихое ржание жеребёнка, родившегося менее получаса назад.
-Поздравляю с прибавлением! - улыбнулся он, обращаясь к миссис Квик.
Нора Келли – молодая американка, в жилах которой течет ирландская кровь. Во время Великого голода мать и сестра Норы покинули Ирландию и осели в США. А теперь Нора начинает новую жизнь в Париже и встречает там Питера Кили – того, кого искала всю жизнь, любящего и преданного мужа. Счастье длится недолго – до начала Первой мировой войны. Питер уехал помогать повстанцам в Ирландию, а Нора работает медсестрой в госпитале. Их пути расходятся, но чувства крепнут. Долгое время от Питера нет вестей… Неужели они потеряли друг друга в этой буре страстей и войн? Суждено ли им встретиться вновь?
Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.