По велению сердца - [28]
Но как бы Даниель ни уговаривала себя, как бы старалась ни думать об этом, время от времени мысли ее возвращались к разговору с подругой и вновь заставляли размышлять на тему того, что же было на самом деле.
Люси нервно расхаживала по комнате.
Даррелл стоял неподалеку и молча наблюдал за ней.
Они приехали уже около получаса назад, но жена до сих пор не проронила ни слова.
Изучив ее за долгие годы брака, Даррелл понимал, что ни о чем хорошем это не говорит.
Наконец она остановилась и посмотрела на него.
— Все это время… все это время мне казалось, что у нас хорошая семья. — Голос ее звучал глухо, но в то же время уверенно, что совсем не понравилось ему.
Он ожидал чего угодно. Скандала, ругани, пощечины. Тогда он смог бы реагировать и хоть как-то повернуть ситуацию. А тут ему оставалось только ждать и слушать.
— А оказалось, что ты не ценил того, что было! — продолжала она. — Все эти годы я была тебе верна. А ты?! — Она гневно уставилась на него.
Даррелл поежился под ее пронизывающим взглядом.
Чего пристала? Ну выяснила уже, что он изменил. Так зачем продолжать все это? Сказала бы, разводимся — и точка. И нечего тут тянуть.
— Ну скажи же что-нибудь! — вскричала Люси. — Что же ты молчишь?!
Он приблизился к бару, налил виски и залпом выпил.
Огненная жидкость обожгла горло и провалилась в желудок. Но облегчения не принесла.
Даррелл покосился на жену.
Люси стояла и всем своим видом показывала, что ждет ответа.
— Что ты хочешь услышать? — с горечью в голосе спросил он. — Что? — Он замолчал, собираясь с мыслями. — Когда мы с тобой встретились, я полюбил тебя. Мне казалось, что мы отлично сможем ладить друг с другом.
— Вот только не надо красивых фраз! — Люси с презрением посмотрела на него. — Думаешь, я не знаю, почему заинтересовала тебя? Или скажешь, что не наводил справки о моих родителях и их финансовом положении?
Даррелл вздохнул.
— Ничего я не скажу, — тихо произнес он. — И не собираюсь оправдываться. Да, я выяснил, из какой ты семьи. Но только потому, что так получилось.
— Не хочешь уточнить, как так могло получиться? — насмешливо осведомилась она. — А то как-то мне не верится в случайности.
— Это твое право. — Даррелл налил себе еще виски и разом выпил его, чуть поморщился. — Думай как хочешь. — Он помолчал. — Знаешь, когда мы с тобой решили пожениться и мечтали о детях, — тихо продолжил он, — я даже не подозревал, что мечтаю, в сущности, только я. А ты просто подыгрываешь мне. И, что уже неудивительно, мои мечты так и остались мечтами. Тебе не кажется, что это не слишком честно с твоей стороны?
— Но секс?! Секс?! — воскликнула Люси, словно специально игнорируя его вопрос. — Нам же было хорошо вместе! Или теперь это не имеет значения?!
Даррелл невесело усмехнулся.
— Ну вот ты и сама ответила на свой вопрос, — снисходительно заметил он.
— Как ты смеешь так говорить?! — Люси поспешно подошла к нему и залепила пощечину. — Мерзавец!
— О, тут, как мне кажется, ты ошиблась адресом, — произнес он. — И мы можем поспорить на эту тему. Ну, если, конечно, тебе не жалко времени.
Люси замахнулась. Он перехватил ее руку.
— Прекрати! — Его глаза равнодушно смотрели на нее. — Руки будешь распускать с кем-нибудь другим. Если найдешь, конечно.
— Сволочь! — Люси с ненавистью глядела на него. — Только попробуй развестись! Я тебя оставлю голым!
Даррелл прикинул, сколько у него на счету. Да, вполне вероятно, он сумеет выстоять и начать все сначала. Это все равно намного лучше, чем оставаться в красивой клетке и танцевать под звуки хлыста.
— Поступай как знаешь, — пробормотал он, отпуская ее руку и отворачиваясь.
Подойдя к окну, он раздвинул шторы.
Непроглядная ночь не позволяла увидеть, что творится снаружи. И он тупо разглядывал собственное отражение на черном стекле.
— И не думай, что я ничего не знаю о счете на Каймановых островах, — мстительно бросила Люси ему в спину. — Если мы начнем войну, ты по гроб жизни не расплатишься с моим отцом!
Даррелл вздрогнул и обернулся.
— Как ты посмела лезть в мои дела?! — угрожающе спросил он, медленно приближаясь к жене.
Она отшатнулась. В ее глазах промелькнул страх.
— Не подходи ко мне! — заверещала она, отступая еще на несколько шагов, так как он продолжал приближаться. — Ты мерзкое животное! Ты поплатишься, если хотя бы пальцем дотронешься до меня!
Он остановился.
— А ведь ты права, — с горечью заметил он. — Я только сейчас понял, что я животное. Причем успешно поддающееся дрессуре. Но, думаю, настала пора это исправить. — Он направился к выходу.
— Ты еще пожалеешь! — крикнула она ему в спину.
— Я уже жалею, — тихо пробормотал он.
Но она не услышала, так как к этому моменту он уже вышел из гостиной.
Остановившись в холле, Даррелл долго раздумывал, что ему делать.
Наконец он принял решение и начал подниматься наверх.
Если она настроена так решительно, то терять ему уже нечего.
То, что она знает о тайном счете, явилось для него неприятным открытием. И теперь по всему выходило, что она действительно сможет оставить его без гроша. А если ее папаша начнет полную проверку, то имеется вероятность угодить за решетку.
Но за сегодняшний день произошло столько событий, что Даррелл не чувствовал страха перед будущим.
Робкая и неприметная Саммер влюблена в блестящего Фрэнка Нортона, но этот красавец и богач не обращает на скромную девушку внимания. Он увлечен ее эффектной подругой Анджелой, на которой собирается жениться… Но тут Судьба устраивает каждому из них серьезное испытание. Кого-то из троицы это заставит сильно измениться, кто-то останется прежним… Но только двое обретут настоящее счастье…
Имя Аманды Маршалл, дочери крупного предпринимателя, то и дело мелькает в светской хронике, в разделе «Скандалы». Отец, не зная, что делать с юной хулиганкой, принимает решение выдать дочку замуж причем, совсем как в сказке, буквально «за первого встречного» И кто бы мог подумать, что эта ситуация заставит девушку измениться до неузнаваемости…
Бекки Адамс, прожив год в замужестве, вдруг узнает, что обожаемый супруг изменяет ей с ее же подругой. Бекки бросает все, едет куда глаза глядят и, остановившись в первом попавшемся городке, начинает новую жизнь. Теперь я буду заниматься только любимой работой, и больше никаких мужчин! – решает эта очаровательная молодая женщина…
Когда Нора Лайон узнала, что муж изменяет ей, ее потрясение было настолько велико, что она решила какое-то время пожить отдельно, чтобы привести свои мысли в порядок. Судьба предоставляет ей шанс начать новую жизнь, и Нора оказывается на распутье, не зная, какой дорогой следовать дальше. В конце концов она принимает единственно правильное решение, открыв свое сердце новой любви, но счастье редко само плывет в руки, гораздо чаще за него надо бороться…
Жизнь Беатрис Голд дала трещину: любимый муж изменил ей с ее лучшей подругой. И все это случилось накануне пятой годовщины свадьбы! Беатрис чувствует, что ее мир рухнул, но она собирает волю в кулак, готовит романтический ужин и проводит со своим мужем ночь, после чего исчезает из его жизни. Как она думала — навсегда. Однако Беатрис не знала, что любовь, словно птица феникс, способна воскреснуть и озарить все вокруг.
Жили были две молодые и красивые женщины. У одной было все: богатство, муж и милый маленький сын, но ей хотелось чего-то совсем другого… У второй ничего не было, и хотелось лишь одного – спастись от человека, который преследовал ее, гоня из штата в штат. Обе ситуации разрешила дорожная авария, в результате которой судьбы обеих сначала фантастически перемешались… Зато потом обе женщины получили именно то, чего хотели больше всего на свете.
Всепоглощающая страстная любовь пришла к Оливии и Дереку неотвратимо, как стихия, накрыв их с головой и расцветив все вокруг яркими красками.Молодые красивые свободные, они предались ей с непосредственностью юности, и, казалось, ничто не могло помешать их безоблачному счастью. Но это только казалось. Препятствия возникли с той стороны, откуда их трудно было ожидать. Окружающие начали делать все, чтобы разлучить влюбленных. И на то у них имелись вроде бы веские причины…
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Казалось бы, у Кристин есть все, о чем только можно мечтать: красота, молодость, деньги, положение в обществе. Она же грезит о свободе и любви. Только им нет места среди роскоши и фальши, окружающих девушку.Гордость долго не позволяла Джейку, яхтенному рулевому, признаться даже самому себе в чувствах к очаровательной хозяйке. Но и пылкое признание не в силах снять преград между людьми из разных миров. Ведь по законам сказки принцесса должна стать женой принца и жить с ним долго и счастливо. И что же делать, если она полюбила простолюдина?..
Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..
Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...
Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…