По ту сторону занавеса - [67]

Шрифт
Интервал

– Хелло! – приветствовал хозяина апартаментов капитан полиции. – А что, майор Дюран еще не пришел?

Барри постарался как можно сдержаннее ответить, что майора Дюрана пока нет. Но не выдержал и поинтересовался, не потерял ли его капитан по дороге?

– Скажете тоже! – буркнул капитан. Как известно, с юмором у него всегда было плоховато. – Сейчас все объясню. Мисс Морроу, разрешите представить вам инспектора Дуффа из Скотленд-Ярда.

Молодая женщина с улыбкой встала и сделала несколько шагов навстречу английскому гостю, приветливо протянув ему руку.

– Мне очень приятно.

– Я в восторге, – в тон ей звучным голосом произнес приезжий, сразу почему-то напомнивший присутствующим американцам старую добрую Англию с ее сочным ростбифом. Он был прямо непристойно молод, розовощек и ничем не напоминал полицейского, скорее уж фермера и вообще деревенского жителя. И как действительно выяснилось впоследствии, на службу в лондонскую столичную полицию он прибыл прямо с Йоркширской фермы.

А капитан Флэннери принялся давать обещанные объяснения:

– Инспектор и я прямо с вокзала направились ко мне в отделение. Мне очень хотелось услышать от него все подробности. Майор же отправился в гостиницу, чтобы, по его словам, отдохнуть с дороги, освежиться и переодеться. Его можно понять, ехать им пришлось долго. Надеюсь, он сию минуту появится здесь. Ах, извините, я вас не познакомил: мистер Кирк – инспектор Дуфф. А вот это, инспектор, сержант Чарли Чан, полицейский из Гонолулу.

Чан издали поклонился, произнеся:

– Эта минута навсегда останется в моей памяти.

Дуфф, позабыв, видимо, о чрезмерной вежливости китайцев, не знал, как отреагировать на столь необычный комплимент. И с запинкой произнес:

– Да? В самом деле? Гмм… Капитан рассказал мне о вас. Работаем мы на таком расстоянии друг от друга, хотя и занимаемся одним делом.

– О, да, расстояние огромное, – серьезно подтвердил китаец. – Столько миль…

Капитан Фланнэри вдруг заволновался.

– Послушайте, майору не следовало бы встречаться наедине с лифтершей, пока я не подготовил как следует их встречу и опознание. Придется кому-то спуститься вниз и привезти сюда майора на другом лифте.

– Буду счастлив, если эта роль выпадет мне, – поспешил предложить свои услуги Чарли Чан.

Капитан возразил:

– Нет, лучше это сделать мне, ведь я уже знаю, как выглядит майор Дюран. К тому же мне надо перекинуться парой слов с моими людьми, что следят за лифтершей. Извините, инспектор, я ненадолго вас оставлю.

Он пододвинул англичанину кресло и предупредил, что чай будет подан, как только придет майор.

– Вы очень любезны, – отвечал вежливый инспектор. А мисс Морроу спросила лондонца, успел ли капитан Флэннери ознакомить его с их делом во всех подробностях.

– Да, да, – заверил Дуфф помощника прокурора, – с самого начала и до последних дней. Ужасная история, просто ужасная. Сэр Фредерик пользовался таким уважением… и я не побоюсь сказать, даже любовью своих сотрудников. Погиб на посту, хотя со службы и уволился. Могу заверить вас, господа, что Скотленд-Ярд до сих пор никак не может прийти в себя от потрясения, вызванного жестокой смертью одного из своих лучших сотрудников. И мы не успокоимся, пока не найдем преступника, и в стремлении найти его с благодарностью примем любую помощь, сержант.

Чан поклонился.

– Я не преувеличиваю свои скромные возможности, но с радостью отдам их все в ваше распоряжение.

– Я очень надеялась, – сказала мисс Морроу, – что вы, инспектор, прольете свет на это темное дело.

Инспектор Дуфф с сожалением покачал головой.

– Мне искренне жаль, – сказал он. – В наших рядах много людей старше и опытней меня, которые наверняка оказались бы вам гораздо полезнее меня. Но так получилось, что в данный момент я оказался единственным представителем Скотленд-Ярда в Штатах. Я еще довольно молод…

– Я заметила это, – улыбнулась ему заместитель прокурора.

Молодой инспектор смешался.

– Нет, я почему заговорил об этом, – смущенно попытался он исправить неловкость, – ведь можно предположить, что все события, связанные с убийством сэра Фредерика, произошли еще задолго до того, как я поступил на службу в полицию. Разумеется, я приложу все усилия… сделаю все, что в моих силах…

– Может, папиросу выкурите? – предложил хозяин.

– Нет, спасибо. Но, если дама разрешит, – трубку.

– Разумеется, курите пожалуйста, – предложила мисс Морроу. – Это как раз в стиле Скотленд-Ярда.

Раскуривая трубку, молодой инспектор высказал предположение, что это, пожалуй, единственное, что пока роднит его со всемирно известным заведением сыскной полиции.

– В столичной сыскной службе я работаю всего семь лет, как я уже имел честь сообщить вам. Разумеется, я слышал об убийстве Хилари Голта, хотя это произошло еще до того, как я стал полицейским. Помню, как я, будучи еще совсем начинающим полицейским, рассматривал в «Черном музее» знаменитые бархатные домашние туфли, что были у него на ногах в ту роковую ночь. Что же касается исчезновения Эвы Дюран, ее историю я знаю лишь в общих чертах. Чтобы быть точным, с нею мне довелось столкнуться лишь один раз. Пять лет назад разошлись слухи, будто ее видели в Париже, и сэр Фредерик направил меня туда их проверить. Увы, это опять оказалась ложная тревога, но тогда, в Париже, я случайно встретился с майором Дюраном. Он тоже попался на удочку слухов, продолжая все эти годы разыскивать жену. Мне очень было жаль беднягу, он ужасно переживал очередное разочарование. Не хотелось бы, чтобы и здесь произошло то же.


Еще от автора Эрл Дерр Биггерс
Семь ключей от "Лысой горы"

Серию «Дедукция» мы продолжаем пуб­ликацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.


Загадка железного алиби

Представляем вам сборник захватывающих рассказов, написанных мастерами детективного жанра на рубеже 19–20 веков. Каждое из произведений книги «Загадка железного алиби» — это маленький шедевр, сдобренный вдохновляющей романтической линией, как рассказы Эрла Биггерса, или замысловатыми логическими умозаключениями героев Ричарда Фримена. Великолепный же перевод Бориса Косенкова, придающий сюжетам новых красок, наверняка придется по вкусу ценителям жанра. Большая часть произведений сборника публикуется на русском языке впервые.


Китайский попугай

Чарли Чан, стереотип китайского детектива средних лет, служит в полиции Гонолулу на Гавайях, по ходу серии проходит путь от сержанта до инспектора. Известен своим сочным афористичным языком, преступления раскрывает благодаря терпению, вниманию к деталям и анализу характера. Меткий, образный, колоритный язык героя — полицейского, профессионализм (во многих романах героя приглашают специально, не надеясь на местных копов), аналитические способности в лучших традициях детективной классики сделали Чарли Чана одним из самых популярных литературных героев Америки.Библиография серии «Чарли Чан»: «Дом без ключа», «Китайский попугай», «За этим занавесом», «Черный верблюд», «Чарли Чан продолжает», «Хранитель ключей».


Продолжает Чарли Чен

От переводчикаСлова «Торжество справедливости превыше всего» мог бы с полным правом избрать в качестве своего девиза не только судья Ди, но и полицейский инспектор Чарли Чен — герой детективной серии, принадлежащей перу американского писателя Эрла Д. Биггерса. Биггерс написал около двух десятков остросюжетных повестей и пьес, но в памяти многих поколений читателей он сохранился прежде всего как создатель образа этого симпатичного инспектора — необъятной толщины китайца, проживающего в Гонолулу, где ему то и дело приходится с чисто китайской ловкостью и настойчивостью распутывать всевозможные хитроумные преступления, происходящие в самых неожиданных местах — от поселка прокаженных до роскошной каюты туристского лайнера.По мнению критиков, скончавшийся в 1933 году Биггерс в немалой степени обязан непреходящей популярностью детективов о Чарли Чене еще и тому, что на их страницах перед нами в классическом стиле «ретро» предстает уютный, стабильный и чуточку идеализированный мир предвоенной эпохи, когда человечество еще не знало ни Пирл-Харбора, ни Освенцима, ни Хиросимы.


Дом без ключа

"Бесстрашные" Михаэля Цвика входят в сборник "Дом без ключа", куда вошли романы, опубликованные в России в 30-е годы.Убит хозяин дома. У убийцы на руке часы со светящимся циферблатом, но есть и другие улики…


Чарли Чан идет по следу

В этот раз сержант гонолульской полиции Чарли Чан помогает раскрыть серию загадочных убийств, происшедших во время кругосветного путешествия группы богатых туристов. И, как всегда, разоблачает убийцу, который чувствовал себя в полной безопасности.


Рекомендуем почитать
Ловушка для одинокой девушки

В городе появился кровожадный маньяк, который охотится за молодыми красивыми девушками. Кому могут доверить такое ответственное расследование? Конечно же, Логиновой Валерии Сергеевне, следователю по особо важным делам Главного управления внутренних дел. В её жизни сейчас не лучший период. Она никак не может разобраться в своих чувствах и отношениях. Но, решая свои проблемы, не стоит забывать об опасности, иначе под угрозой может оказаться собственная жизнь… Фото автора Karl Starkey: Pexels.


Шесть витков следствия

Книга посвящена работникам ленинградской милиции, которые расследуют опасные уголовные преступления. Авторы книги — журналист и полковник милиции — взяли за основу подлинные криминальные истории, происшедшие в Ленинграде несколько лет тому назад, и увлекательно рассказали о том, как была вскрыта организованная преступная группа в одной из промышленных отраслей города, как вычислили кустарей, занимавшихся преступным промыслом, каким образом был уличен бывший юрист в ложной доносе, как были раскрыты два убийства, как удалось изобличить шантажистов.


Казнь в прямом эфире

Новостные каналы получают ссылку на сайт «Суд Народа». На прямой трансляции прикованный к стулу педофил. Через 72 часа народное голосование решит его участь. Чиновники требуют прекратить беспредел, ведь право на суд есть только у власти. В ходе расследования Елена Петелина выясняет, что накануне педофил похитил девочку. Только он знает, где она находится. Время на таймере неумолимо тает. Люди ждут справедливого возмездия. Но если педофила казнят, похищенная девочка не выживет.


Калейдоскоп

Забавная детская игрушка на месте убийства. Выведет ли она на след убийцы? Прочитайте и узнаете.


Древо жизни

Два убийства, схожих до мелочей. Одно совершено в Москве в 2005 году, другое — в Санкт-Петербурге в 1879-ом. Первое окружено ореолом мистики, о втором есть два взаимоисключающих письменных свидетельства: записки начальника петербургской сыскной полиции, легендарного И. Д. Путилина и повесть «Заговор литераторов» известного историка и богослова. Расследование требует погружения, с одной стороны, в тайны мистических учений, а с другой, в не менее захватывающие династические тайны Российской империи. Сможет ли разобраться во всем этом оперуполномоченный МУРа майор Северин? Сможет ли он переиграть своих противников — всемогущего олигарха и знаменитого мага, ясновидца и воскресителя? Так ли уж похожи эти два убийства? И что такое — древо жизни?


И занавес опускается

Карьера нью-йоркского детектива Саймона Зиля и его бывшего напарника капитана Деклана Малвани пошла в абсолютно разных направлениях после трагической гибели невесты Зиля во время крушения парохода «Генерал Слокам» в 1904 году.Хотя обоих мужчин ждало большое будущее, но Зиль переехал в Добсон — маленький городок к северу от Нью-Йорка — чтобы забыть о трагедии, а Малвани закопал себя ещё глубже — согласился возглавить участок в самом бандитском районе города.В распоряжении Малвани находится множество детективов и неограниченные ресурсы, но когда происходит очередное преступление при загадочных обстоятельствах, Деклан начинает искать того, кому может полностью доверять.На сцене Бродвея найдена хористка, одетая в наряд ведущей примы.


Чарли Чан идет по следу (сборник)

Чарли Чан – непревзойденный сыщик из Гонолулу, сержант гонолульской полиции, виртуозно раскрывающий любые хитроумные преступления. Ему удается сделать то, что оказалось не по силам даже Скотланд-Ярду. Чарли Чан вместе с веселым помощником Кашимо проводит невероятные расследования в разных уголках Земли. Во время кругосветного путешествия группы туристов происходит серия загадочных и жутких убийств. В лондонском отеле обнаруживают мертвым одного из американских путешественников. Чарли Чан берется за это непростое дело, подозревая, что за убийствами стоит кто-то из членов группы… («Чарли Чан идет по следу») В Гонолулу, на Гавайях, хладнокровно убита кинозвезда.


Чарли Чан ведет следствие

Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».


Черный верблюд

Чарли Чан, стереотип китайского детектива средних лет, служит в полиции Гонолулу на Гавайях, по ходу серии проходит путь от сержанта до инспектора. Известен своим сочным афористичным языком, преступления раскрывает благодаря терпению, вниманию к деталям и анализу характера. Меткий, образный, колоритный язык героя — полицейского, профессионализм (во многих романах героя приглашают специально, не надеясь на местных копов), аналитические способности в лучших традициях детективной классики сделали Чарли Чана одним из самых популярных литературных героев Америки.Библиография серии «Чарли Чан»: «Дом без ключа», «Китайский попугай», «За этим занавесом», «Черный верблюд», «Чарли Чан продолжает», «Хранитель ключей».