По ту сторону занавеса - [45]
– Ты ввязался в действия проклятой белой полиции? Чарли пожал плечами.
– Увы, ввязался. Но я не намерен просить тебя выдать мне кого-либо из наших или нарушить свои обязательства по отношению к людям. Вопрос мой совершенно невинный. И относится он к чужому тебе человеку. Возможно, ты сможешь сказать мне пару слов о том туристе, который проживал здесь у своих родственников на Джексон-стрит? Зовут его Ли Гунг.
Ки Лим кивнул.
– Я его не знаю, но слышал, как о нем говорили в Тонхаус. Он объездил весь свет. Какое-то время проживал здесь у своего родственника Генри Ли, того, который держит магазинчик с корзинками, у него еще квартира устроена на американский образец, в том большом доходном доме, знаешь, на Джексон-стрит. Если не ошибаюсь, там квартиры такого рода называют «восточными апартаментами». Сам я никогда там не был, но слышал, что там даже имеются ванные комнаты и другие глупые нововведения, которые белые называют достижениями цивилизации.
– А самого Генри Ли ты знаешь? – почти невежливо перебил кузена Чарли.
Глазки-щелочки родственника превратились в две ледышки.
– Не имею чести, – ледяным голосом ответил он. Понятно. Кузен не намерен помогать Чарли. Что ж, его право. Чарли Чан встал с табуретки черного дерева.
– Твоя доброта не имеет пределов, – с поклоном произнес он. – Я только это и хотел знать. А теперь дела вынуждают меня прекратить столь ценный для меня визит.
Ки Лим тоже встал.
– Ты так мало пробыл в моем доме, что просто должен опять в самом скором времени посетить мое жилище. Знай, здесь тебе всегда рады.
– О, в этом я нисколечко не сомневаюсь, – отвечая поклоном на поклон промолвил Чарли Чан. – Правда, на меня навалилось множество дел, но я уверен, что вскоре мы опять увидимся. А теперь разреши тебя покинуть.
Кузен проводил гостя до двери.
– Желаю тебе в целости и сохранности добраться до цели, – проговорил хозяин дома, и в данном случае эта банальная у китайцев формула прощания прозвучала с почти неприличной эмоциональностью, словно говорившей хотел придать ей особое значение.
Распрощавшись с родственником, Чарли Чан устремился на Джексон-стрит. Уже на полпути в поле зрения появился пестрый фасад «Восточных апартаментов», где проживали наиболее состоятельные представители китайской колонии, целиком принявшие местный образ жизни.
Войдя в холл, Чарли Чан остановился у ящиков для почты. Поскольку на них значились фамилии владельцев квартир, легко было установить, что Генри Ли проживает на третьем этаже. Дверь на лестницу оказалась незапертой, и Чарли Чан беспрепятственно поднялся до третьего этажа. Вот и нужная квартира. Пройдя мимо нее как можно тише, Чарли Чан поднялся по лестнице еще на несколько ступенек. Повернувшись, он стал спускаться, но сделал это так неловко, что поскользнулся и с грохотом съехал с оставшихся ступенек прямо под дверь квартиры Генри Ли. Дверь почти сразу распахнулась, и из нее выглянул низенький толстый китаец.
– С вами все в порядке? – обеспокоенно поинтересовался он у упавшего.
– Оооо! – простонал Чарли, с трудом подымаясь с пола и держась за бок. – Злые духи преследуют меня. Сам не знаю, как я поскользнулся на лестнице. Надеюсь, со мной все в порядке.
Хитрый полицейский попытался было бодро продолжить путь вниз, однако остановился после первого же шага, опираясь рукой о стену.
– Боюсь, у меня что-то с щиколоткой, не могу ступить на ногу. Не мешало бы на минутку присесть…
Добросердечный китаец шире распахнул дверь своей квартиры.
– Да будет мне дозволено предложить гостеприимство моей скромной квартиры. Мебель, правда, в этом доме грубая и неудобная, не то, что в домах китайцев, но, возможно, вы не побрезгуете сесть на одно из этих жалких кресел.
Расплываясь в благодарностях, Чан, сильно хромая, последовал за гостеприимным хозяином, и вскоре они вошли в гостиную, поражавшую своим убранством. Шелковые разноцветные занавеси и несколько столиков из хорошего дерева резко контрастировали с крикливыми плюшевыми диванами и креслами, наверняка приобретенными в ближайшем универмаге. Мальчик лет тринадцати сидел перед радиоприемником, наслаждаясь звуками крикливой танцевальной музыки. Одет был маленький китаец в новехонький мундирчик скаута, шею его украшал ярко-желтый платок.
– Сюда, вот сюда садитесь, тут вам будет удобнее.
Хозяин подвел пострадавшего к креслу чудовищных размеров, обитому зеленым плюшем. – Надеюсь, вас не очень мучает боль?
– Кажется, уже меньше болит, – успокоил хозяина Чарли. – Я вам так признателен за заботу!
Тем временем маленький скаут выключил радио и подошел к гостю. Его блестящие добрые глазенки горели любопытством. Отец объяснил сыну:
– Очень неприятная история. Несчастный случай. Этот господин поскользнулся у нас на лестнице, упал и, кажется, повредил ногу. Я не удивлен, на этой ужасной лестнице…
– Повредил ногу? – с непонятной радостью переспросил сынок. Его и без того блестящие глаза загорелись двумя звездочками. – Пап, ты знаешь, мы, скауты, умеем делать перевязки. Сейчас принесу свою походную аптечку.
И парень со всех ног бросился вон из комнаты.
– Нет, не надо! – отчаянно крикнул ему вслед Чарли Чан. – Не беспокойся, я уверен: у меня ничего серьезного.
Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.
Представляем вам сборник захватывающих рассказов, написанных мастерами детективного жанра на рубеже 19–20 веков. Каждое из произведений книги «Загадка железного алиби» — это маленький шедевр, сдобренный вдохновляющей романтической линией, как рассказы Эрла Биггерса, или замысловатыми логическими умозаключениями героев Ричарда Фримена. Великолепный же перевод Бориса Косенкова, придающий сюжетам новых красок, наверняка придется по вкусу ценителям жанра. Большая часть произведений сборника публикуется на русском языке впервые.
Чарли Чан, стереотип китайского детектива средних лет, служит в полиции Гонолулу на Гавайях, по ходу серии проходит путь от сержанта до инспектора. Известен своим сочным афористичным языком, преступления раскрывает благодаря терпению, вниманию к деталям и анализу характера. Меткий, образный, колоритный язык героя — полицейского, профессионализм (во многих романах героя приглашают специально, не надеясь на местных копов), аналитические способности в лучших традициях детективной классики сделали Чарли Чана одним из самых популярных литературных героев Америки.Библиография серии «Чарли Чан»: «Дом без ключа», «Китайский попугай», «За этим занавесом», «Черный верблюд», «Чарли Чан продолжает», «Хранитель ключей».
От переводчикаСлова «Торжество справедливости превыше всего» мог бы с полным правом избрать в качестве своего девиза не только судья Ди, но и полицейский инспектор Чарли Чен — герой детективной серии, принадлежащей перу американского писателя Эрла Д. Биггерса. Биггерс написал около двух десятков остросюжетных повестей и пьес, но в памяти многих поколений читателей он сохранился прежде всего как создатель образа этого симпатичного инспектора — необъятной толщины китайца, проживающего в Гонолулу, где ему то и дело приходится с чисто китайской ловкостью и настойчивостью распутывать всевозможные хитроумные преступления, происходящие в самых неожиданных местах — от поселка прокаженных до роскошной каюты туристского лайнера.По мнению критиков, скончавшийся в 1933 году Биггерс в немалой степени обязан непреходящей популярностью детективов о Чарли Чене еще и тому, что на их страницах перед нами в классическом стиле «ретро» предстает уютный, стабильный и чуточку идеализированный мир предвоенной эпохи, когда человечество еще не знало ни Пирл-Харбора, ни Освенцима, ни Хиросимы.
"Бесстрашные" Михаэля Цвика входят в сборник "Дом без ключа", куда вошли романы, опубликованные в России в 30-е годы.Убит хозяин дома. У убийцы на руке часы со светящимся циферблатом, но есть и другие улики…
В этот раз сержант гонолульской полиции Чарли Чан помогает раскрыть серию загадочных убийств, происшедших во время кругосветного путешествия группы богатых туристов. И, как всегда, разоблачает убийцу, который чувствовал себя в полной безопасности.
Что заставило молодую учительницу одной из питерских школ выброситься из окна школьного спортзала? Что это — обычный суицид, поступок неуравновешенного человека или Анастасия Истомина стала жертвой преступления? И почему в этой же школе месяцем ранее при неясных обстоятельствах погибла девочка — ученица того самого 11-го класса, которым руководила Истомина? Ответить на эти вопросы берется опытный капитан полиции Игорь Крюков. В ходе расследования он встречается с такими проявлениями подлости и предательства, каких не видел в самых сложных прежних расследованиях.
В книгу вошел роман «Не дрогнет рука», посвященный теме воспитания молодежи и опасному труду работников милиции. Художник Б. Лавров.
В приозерном лесу найден труп неизвестной женщины, которая разбилась, упав с утеса. Похоже, она вела странный образ жизни и никогда не занималась своим здоровьем: ноги не знали обуви, зубы в страшном состоянии, на лице – плохо залеченный след от ожога. Именно по этому следу, когда полиция уже отчаялась установить личность, ее опознала бывшая санитарка интерната для слабоумных. Опознала к собственному ужасу: ведь она была уверена, что покойная и ее сестра-близнец умерли в юном возрасте двадцать лет тому назад… Сара Блэдэль четырежды называлась самым популярным романистом Дании по результатам читательского голосования.
В настоящий том включены остросюжетные повести, посвященные сложной и благородной работе сотрудников уголовного розыска столичной транспортной милиции. Живущий многоликой напряженной жизнью современный железнодорожный узел и оперативный уполномоченный Денисов — главные герои сборника. «Железнодорожный детектив»— так можно условно определить это довольно редкое направление отечественной детективной литературы. Для широкого круга читателей.
Однажды жарким летним вечером трем самым обыкновенным полицейским – Эрику, Аристиду и Виржини – поручают необычное задание: отвезти в аэропорт нелегала, подлежащего экстрадиции. В замкнутом пространстве машины висит тяжелая атмосфера. Виржини и Аристид – две стороны несвоевременного любовного треугольника. А Эрик просто устал от службы и неотвязного запаха смерти.Все становится только хуже, когда Виржини из любопытства вскрывает служебный конверт, содержащий информацию о заключенном. Полицейские узнают, что для их пассажира возвращение домой означает смерть.
Молодая девушка Сиссель Воге перестала разговаривать много лет назад. Однажды утром ее обнаруживают мертвой в собственном доме, спустя год после убийства ее отца, раскрыть которое полиции так и не удалось. А еще через несколько дней бесследно исчезает ее ближайшая соседка – четырнадцатилетняя Туне.Страшное и трагическое прошлое Сиссель неожиданно становится ключом к ее поискам, несмотря на то, что теперь девушка замолчала уже навсегда.
Чарли Чан – непревзойденный сыщик из Гонолулу, сержант гонолульской полиции, виртуозно раскрывающий любые хитроумные преступления. Ему удается сделать то, что оказалось не по силам даже Скотланд-Ярду. Чарли Чан вместе с веселым помощником Кашимо проводит невероятные расследования в разных уголках Земли. Во время кругосветного путешествия группы туристов происходит серия загадочных и жутких убийств. В лондонском отеле обнаруживают мертвым одного из американских путешественников. Чарли Чан берется за это непростое дело, подозревая, что за убийствами стоит кто-то из членов группы… («Чарли Чан идет по следу») В Гонолулу, на Гавайях, хладнокровно убита кинозвезда.
Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».
Чарли Чан, стереотип китайского детектива средних лет, служит в полиции Гонолулу на Гавайях, по ходу серии проходит путь от сержанта до инспектора. Известен своим сочным афористичным языком, преступления раскрывает благодаря терпению, вниманию к деталям и анализу характера. Меткий, образный, колоритный язык героя — полицейского, профессионализм (во многих романах героя приглашают специально, не надеясь на местных копов), аналитические способности в лучших традициях детективной классики сделали Чарли Чана одним из самых популярных литературных героев Америки.Библиография серии «Чарли Чан»: «Дом без ключа», «Китайский попугай», «За этим занавесом», «Черный верблюд», «Чарли Чан продолжает», «Хранитель ключей».