По ту сторону занавеса - [104]
– Выходит, вы все время знали об этом? – орал он. – Знали, что майор был здесь раньше, видели его в тот вечер, когда он совершил убийство!
– Да нет же, нет! – в ужасе вскочила молодая женщина, отмахиваясь от наседавшего на нее майора, словно это могло спасти ее от ужасных обвинений. Я не видела его здесь, об убийстве узнала от мисс Морроу, а он, если и видел меня в тот вечер работающей лифтершей, постарался не попадаться мне на глаза. Он знал: если бы я его здесь увидела, если бы узнала об очередном злодеянии, это стало бы последней каплей, переполнившей мое терпение. Тогда бы я рассказала все, всю свою история. Он этого боялся и, как мог, сторонился меня.
Флэннери немного притих.
– Ладно, начнем с начала. Вы – Эва Дюран, наконец-то вы это признали. Пятнадцать лет назад в Пешаваре вы сбежали от мужа. Уехали вы с караваном присутствующего здесь полковника Битэма.
От неожиданности женщина пошатнулась и глянула туда, куда был направлен указующий перст капитана, впервые увидев, что в комнате присутствует полковник.
Взяв себя в руки, Эва тихо ответила:
– Это правда. Из Индии я уехала с полковником Битэмом.
Капитан был в своей стихии.
– Значит, сбежали с другим мужчиной, оставив законного мужа? Влюбились вы, что ли, в полковника?
– Нет, не так! – страстно выкрикнула женщина. Эва Дюран преобразилась, глаза блестели, щеки пылали. И голос звучал уверенно. Откуда только силы взялись? – Вы не смеете так говорить, все было совсем не так! Полковник Битэм совершил благороднейший поступок, и я не позволю, чтобы он за это пострадал. Я еще тогда решила – сделаю все, чтобы его не коснулись клевета и подозрения. И все эти годы старалась так поступать.
– Миссис Эва, умоляю вас! – обратился к ней полковник. – Мне ничего не сделают. Думайте о себе. Ни о чем не рассказывайте лишь для того, чтобы спасать меня, нет в этом необходимости. И если вам не хочется рассказывать свою историю – не рассказывайте ее.
– Вы, как всегда, благородны, – со слезами на глазах ответила Эва Дюран. – Но я еще тогда решила, что, если мой муж себя разоблачит сам, – расскажу все. А до тех пор обязалась молчать, боясь навредить вам. Но коль скоро события приняли такой оборот, больше молчать мне нет смысла. О, какое это облегчение – рассказать наконец всю эту ужасную историю. Сбросить с плеч многолетнюю тяжесть и стать самой собой.
И женщина твердым голосом приступила к рассказу о своей жизни, обращаясь, главным образом к Флэннери.
– Начать мне придется с того, что произошло в далеком прошлом. Выросла я и воспитывалась в Девоншире, в семействе дяди, которое приютило меня после смерти родителей. Дядя был неплохой человек, но старой закалки. Он по-своему заботился обо мне, однако в детстве мне не досталось ни любви, ни нежности. Потом я познакомилась с Эриком – романтическим героем. Влюбилась в него по-страшному – что вы хотите, ведь мне было всего семнадцать лет и я не знала, что такое настоящая любовь. Не было родной души на всем белом свете, я и вообразила, что замужество – лучший выход для меня, хотя дядя, с его здравым разумом, и был против.
Мы повенчались в тот день, когда мне исполнилось восемнадцать лет, и уехали в Пешавар – там была расквартирована часть майора Дюрана.
Мы еще не доехали до Индии, а я уже принялась сожалеть, что так поспешно вышла замуж. Я убедилась, что под благородной внешностью Эрика Дюрана скрывает негодяй и подлец, человек не просто нечестный, а настоящий мошенник.
Вскоре после нашего прибытия в Пешавар из Англии Эрику стали приходить письма – грязные, измятые, написанные ломаным почерком. Каждое приводило мужа в ярость. И без них он был далеко не вежлив со мною, но после каждого письма становился просто невыносимым, бесился, места себе не находил, а все зло вымещал на мне. Сказать, что я была удивлена, поражена, испугана – ничего не сказать. Я просто была убита горем. Однажды такое письмо пришло в отсутствие Эрика, и я, находясь на краю самоубийства, решилась вскрыть его. Не сразу, сомневалась, ведь какой некрасивый поступок – читать чужие письма! Но мне было уже все равно. Представив, в какую ярость Эрик опять придет при получении письма, я решилась. По крайнее мере, буду знать, в чем дело.
Прочла, и до сих пор не уверена, что поступила правильно. В письме скрывался такой ужас, такая безвыходность, просто не знаю, как я вынесла это.
Письмо было написано швейцаром какого-то лондонского офиса. В резких выражениях, с ругательствами и угрозами его автор вымогал у моего мужа очередную выплату за обещанное молчание. Все стало ясно. Писал шантажист, сделавший из Эрика дойную корову и не стеснявшийся в выражениях. Из написанного стало ясно: Эрик платил деньги за то, что этот швейцар видел, как мой муж уходил из офиса, оставив в нем убитого человека. Мертвого Хилари Голта, адвоката и владельца адвокатской конторы.
Итак, шантажист требовал деньги за молчание.
Эва замолчала, собираясь с силами, и затем продолжила:
– Я поняла: моего мужа шантажировали за то, что он убил адвоката Хилари Голта. Адвокат Хилари и мой дядя были друзьями, это под нажимом Голта дядя возражал против нашей свадьбы, а тут я узнала, что в один прекрасный день адвокат вызвал к себе Эрика и пообещал ему рассказать об одной компрометирующей его истории, если тот не оставит меня в покое и не перестанет настаивать на браке со мной. Эрик ушел, но вернулся в тот же вечер и убил Голта, а портье видел, как он выходил после убийства из конторы адвоката.
Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.
Представляем вам сборник захватывающих рассказов, написанных мастерами детективного жанра на рубеже 19–20 веков. Каждое из произведений книги «Загадка железного алиби» — это маленький шедевр, сдобренный вдохновляющей романтической линией, как рассказы Эрла Биггерса, или замысловатыми логическими умозаключениями героев Ричарда Фримена. Великолепный же перевод Бориса Косенкова, придающий сюжетам новых красок, наверняка придется по вкусу ценителям жанра. Большая часть произведений сборника публикуется на русском языке впервые.
От переводчикаСлова «Торжество справедливости превыше всего» мог бы с полным правом избрать в качестве своего девиза не только судья Ди, но и полицейский инспектор Чарли Чен — герой детективной серии, принадлежащей перу американского писателя Эрла Д. Биггерса. Биггерс написал около двух десятков остросюжетных повестей и пьес, но в памяти многих поколений читателей он сохранился прежде всего как создатель образа этого симпатичного инспектора — необъятной толщины китайца, проживающего в Гонолулу, где ему то и дело приходится с чисто китайской ловкостью и настойчивостью распутывать всевозможные хитроумные преступления, происходящие в самых неожиданных местах — от поселка прокаженных до роскошной каюты туристского лайнера.По мнению критиков, скончавшийся в 1933 году Биггерс в немалой степени обязан непреходящей популярностью детективов о Чарли Чене еще и тому, что на их страницах перед нами в классическом стиле «ретро» предстает уютный, стабильный и чуточку идеализированный мир предвоенной эпохи, когда человечество еще не знало ни Пирл-Харбора, ни Освенцима, ни Хиросимы.
Чарли Чан, стереотип китайского детектива средних лет, служит в полиции Гонолулу на Гавайях, по ходу серии проходит путь от сержанта до инспектора. Известен своим сочным афористичным языком, преступления раскрывает благодаря терпению, вниманию к деталям и анализу характера. Меткий, образный, колоритный язык героя — полицейского, профессионализм (во многих романах героя приглашают специально, не надеясь на местных копов), аналитические способности в лучших традициях детективной классики сделали Чарли Чана одним из самых популярных литературных героев Америки.Библиография серии «Чарли Чан»: «Дом без ключа», «Китайский попугай», «За этим занавесом», «Черный верблюд», «Чарли Чан продолжает», «Хранитель ключей».
"Бесстрашные" Михаэля Цвика входят в сборник "Дом без ключа", куда вошли романы, опубликованные в России в 30-е годы.Убит хозяин дома. У убийцы на руке часы со светящимся циферблатом, но есть и другие улики…
В этот раз сержант гонолульской полиции Чарли Чан помогает раскрыть серию загадочных убийств, происшедших во время кругосветного путешествия группы богатых туристов. И, как всегда, разоблачает убийцу, который чувствовал себя в полной безопасности.
Герои повести писателя Азада Авликулова живут напряженной жизнью, и, хотя характеры весьма разнообразны, их объединяет нечто единое — стремление понять себя, своих современников. ...В узбекском совхозе «Чинар» трагически погиб — сорвался со скалы в пропасть — участковый, капитан милиции Халиков. Смерть его была признана несчастным случаем. В совхоз назначают нового участкового уполномоченного, лейтенанта Акрамова, и руководство дает ему отдельное поручение: еще раз изучить обстоятельства гибели капитана Халикова. За данную повесть автор удостоен диплома Всесоюзного литературного конкурса МВД СССР, Союза писателей СССР и Госкомиздата СССР, посвященного 60-летию Советской милиции.
Впервые на русском — новое продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов года (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии. Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник детектив-инспектор Сатклиф временно сняты с привычного ночного патрулирования.
Книга рассказывает о расследованиях преступлений второй половины XX века, которыми занимался инспектор уголовного розыска Евгений Кудрин; при этом прослеживается начало его профессионального пути с момента прихода на работу в московский уголовный розыск. Книга во многом автобиографична, так как прототипом Кудрина является сам автор. Автор — Георгий Викторович Куликов — родился в 1950 году. Окончил Академию МВД СССР и Дипломатическую академию МИД России. Четверть века служил в органах внутренних дел. Работал первым заместителем министра юстиции Российской Федерации, начальником Главного нормативно-правового управления Союза Беларуси и России, заместителем губернатора Калужской области.
«Твой выстрел — второй» — первая книга астраханского литератора Юрия Смирнова. В нее вошли повести о работе астраханской милиции в годы Гражданской и Великой Отечественной войн. В основу книги положены архивные документы, воспоминания ветеранов, рассказы о конкретных операциях по обезвреживанию преступников.
Шедевр на все времена, лучшая работа писателя!Таинственная смерть подростка по имени Аса, тело которого было найдено в городском саду, сеет панику в обществе.Обстоятельства трагедии наводят на предположение, что это не несчастный случай, а очередной кровавый штрих в серии зверских преступлений, потрясших город двадцать лет назад.Есть только трое, кто может расставить точки над «i». Когда-то они были одной командой, но жизнь развела их…Теперь им придется воскресить ужасные воспоминания, чтобы понять, что же это — поворот судьбы или кошмарное дежавю?Джордж Пелеканос создал роман, в котором есть все: отчаянное преследование, харизматичные персонажи и необратимый рок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».
Чарли Чан – непревзойденный сыщик из Гонолулу, сержант гонолульской полиции, виртуозно раскрывающий любые хитроумные преступления. Ему удается сделать то, что оказалось не по силам даже Скотланд-Ярду. Чарли Чан вместе с веселым помощником Кашимо проводит невероятные расследования в разных уголках Земли. Во время кругосветного путешествия группы туристов происходит серия загадочных и жутких убийств. В лондонском отеле обнаруживают мертвым одного из американских путешественников. Чарли Чан берется за это непростое дело, подозревая, что за убийствами стоит кто-то из членов группы… («Чарли Чан идет по следу») В Гонолулу, на Гавайях, хладнокровно убита кинозвезда.
Чарли Чан, стереотип китайского детектива средних лет, служит в полиции Гонолулу на Гавайях, по ходу серии проходит путь от сержанта до инспектора. Известен своим сочным афористичным языком, преступления раскрывает благодаря терпению, вниманию к деталям и анализу характера. Меткий, образный, колоритный язык героя — полицейского, профессионализм (во многих романах героя приглашают специально, не надеясь на местных копов), аналитические способности в лучших традициях детективной классики сделали Чарли Чана одним из самых популярных литературных героев Америки.Библиография серии «Чарли Чан»: «Дом без ключа», «Китайский попугай», «За этим занавесом», «Черный верблюд», «Чарли Чан продолжает», «Хранитель ключей».