По ту сторону Венского леса - [65]

Шрифт
Интервал

— Подожди немного, товарищ Тудор. Будут, обязательно будут. А пока надо закончить войну. Это долг коммунистов всех стран. Нужно установить прочный, справедливый мир.

— А что же я должен делать?

— Быть всегда и везде впереди. Быть смелым, отважным, стойко переносить все трудности. Этим ты докажешь, что любишь свою родину.

Родину? Чтобы ее по-настоящему любить, нужно сделать ее свободной, очистить от тех, кто столько времени угнетал ее.

— Твоя родина свободна! Но надо очистить Европу от фашизма. Ясно?

— Ясно, товарищ Ваня!

Сержант Илиуц нашел в одном словацком доме, где они разместились, книгу по высшей математике. Это был его единственный боевой трофей. Он не мог попросить разрешения взять книгу у хозяина, так как в доме никого не было: все ушли из города, спасаясь от бомбежки. Тогда Илиуц оставил в библиотеке хозяина записку: «Книгу одолжил без вашего разрешения румынский инженер Эрнест Илиуц. Пусть это будет единственным ущербом, который принесла вам эта война…»

С тех пор все время, на отдыхе или в походе, он развлекался тем, что решал задачи по высшей математике…

Вот уже несколько дней, как Тудор стал заниматься с Илиуцем. Теперь книга перешла к капралу. По вечерам при свете коптилки Тудор, забравшись в машину, превращенную в автомастерскую, решал уравнения и изучал теоремы.

Илиуц тоже подружился с Карташевым, хотя лейтенант был равнодушен к математике. Он окончил сельскохозяйственный техникум, а затем пошел в сельскохозяйственный институт. Война застала его студентом второго курса. Карташев знал все виды растений, начиная от самых обычных и кончая самыми экзотическими.

Наслушавшись Карташева, Тудор решил изучать и естествознание. Илиуц и Карташев были в глазах Тудора куда выше профессоров. Тудор же хорошо разбирался в литературе, он часто беседовал о ней с Ботяну, страстным книголюбом. По мнению Ботяну, нужно читать все, без разбора, и, чем больше прочтешь, тем лучше будешь знать литературу.

— Я читал почти все, начиная от первых румынских летописей и кончая современными писателями, — говорил он.

— Но почему из-под пера одних вытекает отрава, а другие создают настоящие художественные произведения, — спросил его Карташев. — Я тоже читал все это. Ведь я учился в румынской школе, в Кишиневе. По той же самой программе, что и вы. Но только позже я понял, что различает этих писателей. Одни писатели, тесно связанные с народом, приносят пользу своими произведениями, другие, те, что оторвались от него, — вред.

Как-то вечером командир румынской танковой части полковник Зыряну, вернувшись из советского штаба, созвал командиров батальонов и рот.

Помещение, где проходило совещание, еще недавно было хлевом. В нем все еще стоял запах навоза, несмотря на то что все было тщательно вымыто, а земляной пол посыпан опилками. От электромотора автомастерской была протянута проводка, и помещение освещалось электрической лампой. В совещании, которое продолжалось до утра, приняли участие лейтенант Ботяну и советский офицер связи лейтенант Карташев. 27-я советская гвардейская танковая бригада должна была немедленно переправиться через реку Морава в Австрию. Предстояли тяжелые бои: было установлено, что с Западного фронта прибыли две танковые дивизии противника.

Полковник Зыряну, тучный мужчина с красным лицом, развернув перед собравшимися карту, отдавал распоряжение о переброске румынских частей на новый участок. Он указкой показывал на карте линию, которая, извиваясь, проходила через Цистерсдорф — Мартиндорф — Хоэнрупперсдорф — район, богатый углем.

Рассказав о положении на фронте, полковник Зыряну устало опустился на стул и знаком руки приказал начальнику штаба продолжать.

Начальник штаба майор Мэру, невысокий, толстый человек со значком выпускника военной академии (офицеры его прозвали «глобусом»), был известен своим подхалимством. Он сумел продержаться на своем посту при трех сменившихся командирах полка.

Майор Мэру встал, звякнул шпорами и слегка наклонил голову. Кашлянув, чтобы подчеркнуть значимость того, о чем он собирается сказать, Мэру заговорил тонким неприятным голосом:

— Итак, господа офицеры, мы начинаем шестидесятикилометровый марш через реку Мораву в Австрию! Вся Румыния гордится такими сыновьями, которые…

Лейтенант Карташев обменялся многозначительным взглядом с лейтенантом Ботяну, как бы спрашивая его: «Почему он не начинает излагать порядок марша?»

Полковник Зыряну решил остановить Мэру и сделать ему замечание. Таким образом, можно будет расквитаться за вчерашний вечер, когда он проиграл Мэру в покер тысячу крон, а тот без зазрения совести положил эти деньги в карман.

— Господин майор, мы здесь не на уроке истории в начальной школе, а в штабе. Вы, видимо, недостаточно изучили документы! Я сам постараюсь объяснить обстановку. Прощу вас, садитесь!

Офицеры, усмехаясь, подталкивали локтями друг друга. Мэру понял, почему полковник так поступил. Придется во что бы то ни стало вернуть ему выигранные вчера тысячу крон.

— Так вот, господа офицеры. Для марша разработан следующий походный порядок. В авангарде — взвод мотоциклистов, противотанковая рота и взвод легких зенитных орудий. Следуя впереди главных сил, танковая рота капитана Ходжи возьмет на свои танки роту лейтенанта Ботяну. Код тот же, но с одним изменением. Условное наименование наших частей «Дунай», советских — «Волга». График движения будет готов через час. Горячая пища должна быть в течение всего похода. Остальные указания получите по радио. Хочу подчеркнуть только одно — не забывайте, что нам придется столкнуться с танковой дивизией «Мертвая голова», которая недавно прибыла с запада.


Рекомендуем почитать
Горячие сердца

В настоящий сборник вошли избранные рассказы и повести русского советского писателя и сценариста Николая Николаевича Шпанова (1896—1961). Сочинения писателя позиционировались как «советская военная фантастика» и были призваны популяризировать советскую военно-авиационную доктрину.


В горах Словакии

Повесть возвращает нас к героическим дням Великой Отечественной войны. Действие происходит на территории Чехословакии в 1944 — 1945 годах. Капитан Александр Морозов в составе партизанской бригады участвует в Словацком национальном восстании, затем в освобождении Чехословакии Советской Армией. Судьба сводит его с чешской девушкой. Молодые люди полюбили друг друга. Книга рассчитана на массового читателя. Рецензент В. Н. Михановский.


Мой командир

В этой книге собраны рассказы о боевых буднях иранских солдат и офицеров в период Ирано-иракской войны (1980—1988). Тяжёлые бои идут на многих участках фронта, враг силён, но иранцы каждый день проявляют отвагу и героизм, защищая свою родину.


На трассе — непогода

В книгу известного советского писателя И. Герасимова «На трассе — непогода» вошли две повести: «На трассе — непогода» и «Побег». В повести, давшей название сборнику, рассказывается о том, как нелетная погода собрала под одной крышей людей разных по возрасту, профессии и общественному положению, и в этих обстоятельствах раскрываются их судьбы и характеры. Повесть «Побег» посвящена годам Великой Отечественной войны.


Афганистан: война глазами комбата

Книга написана офицером-комбатом, воевавшим в Афганистане. Ее сила и притягательность в абсолютной достоверности описываемых событий. Автор ничего не скрывает, не утаивает, не приукрашивает, не чернит. Правда, и только правда — суровая и беспощадная — лежит в основе командирских заметок о пережитых событиях. Книга рассчитана на массового читателя.


Удержать высоту

В документальной повести рассказывается о москвиче-артиллеристе П. В. Шутове, удостоенном звания Героя Советского Союза за подвиги в советско-финляндской войне. Это высокое звание он с честью пронес по дорогам Великой Отечественной войны, защищая Москву, громя врага у стен Ленинграда, освобождая Белоруссию. Для широкого круга читателей.


Штурман

Хруст фюзеляжа, вопросы взволновавшегося экипажа, а потом два приказа командира, отданные спокойным голосом: «Готовьтесь прыгать… Прыгайте»… и штурман, прыгнувший первым, как этого требует инструкция, приземляется на свекольном поле, целым и невредимым… но один. Самолет разбился, все товарищи погибли.Главный герой романа французского писателя и ветерана Второй мировой войны Жюля Руа лейтенант Рипо совершает вынужденный прыжок с парашютом из подбитого самолета, не подозревая как сильно изменит его жизнь этот инцидент.


Месть Танатоса

Шестидесятые годы двадцатого века. Немецкий журналист Курт Штайнер собирает сведения о женщине-хирурге, служившей в войсках СС. Пытаясь шантажировать этой информацией одного из руководителей неонацистской организации, Штайнер погибает. Расследуя гибель Курта, его жена узнает, что та самая женщина-хирург была последней габсбургской принцессой, которая волею судьбы оказалась в нацистской Германии и попала в концлагерь. Однако благодаря мимолетному знакомству с Отто Скорцени она проходит путь от заключенной до самых верхов эсэсовской иерархии.«Месть Танатоса» — первый роман немецкого журналиста и военного историка Михеля Гавена, принесший ему известность в Германии.


Колонна Борга

Алекс фон Берн, потомок древнего германского аристократического рода, является типичным представителем современной немецкой военной беллетристики. Его романы, с одной стороны, изобилуют обстоятельными подробными описаниями места действия, техники, биографий героев, и в то же время завораживают непредсказуемостью сюжетных поворотов и запутанностью интриги.Роман «Колонна Борга» повествует о поисках секретного авиационного завода, где гитлеровцы разрабатывали новый тип бомбардировщика сверхдальнего действия.


Волчье логово

Замечательный польский романист Александр Омильянович, к сожалению, почти неизвестен российскому читателю. Тем не менее за рубежом издано более полутора десятков его книг, переведенных на все основные языки Европы.Роман «Волчье логово» рассказывает о самоотверженной борьбе польских партизан и подпольщиков с немецкими оккупантами. Главный герой — лейтенант Анджей Штангер — отважно проникает в самое сердце военной разведки вермахта и добывает ценнейшую информацию о готовящихся ударах фашистских войск на Восточном фронте.