По ту сторону синей границы - [67]
– Дед, этим летом я буду тренироваться на море, и мне нужна старая карта, которая у тебя в шкафу. Можно я ее домой возьму?
На этот раз он услышал и перевел на меня мутные глаза.
– Зачем это?
– Надо выбрать оптимальное место для старта и измерить расстояние, которое я хочу проплыть. Например, от Нинхагена до Штольтеры или от Кюлунгборна до Хайлигендамм. В начале заплыва засеку время и потом смогу вычислить свою скорость. Это важно.
– Да-да, ясно! – махнул дед рукой. – Валяй, ты знаешь, где она лежит.
Все оказалось так просто! Я пошла в спальню, где пахло хозяйственным мылом.
– И к чему ты готовиться будешь? – крикнул дед из гостиной.
– Что-то вроде марафона! – крикнула я в ответ и открыла огромный дубовый шкаф.
– А зачем? Тебя ж выперли и из секции, и из школы – со всех фронтов, так сказать. Теперь ты у нас вообще пролетариат. Ну, будем…
– Просто мне нравится плавать.
– Может, тебя в морской спецназ возьмут. Если в партию, конечно, вступишь.
– Да ну тебя! Я занимаюсь спортом, потому что для тела полезно.
– Ну-ну! – крикнул дед.
Карта лежала под коричневым пледом, покрытая пятнами и пожелтевшая от времени. Прижав ее к груди, я вышла в коридор и заглянула через приоткрытую дверь в гостиную.
Дед высоко поднял стакан.
– Вот что для тела хорошо и полезно! Вздрогнем!
Я сунула карту в сумку, которую оставила в коридоре. Вот так. С глаз долой – из сердца вон.
И снова зашла в гостиную. Теперь на экране был Хайнц Рюман[64]. Дед ему подпевал. Увидев меня, он удивился: явно уже забыл, что я здесь.
Я подлила ему коньяка.
– Дед, послушай, а где на море стоят пограничные вышки? Ты мне про них рассказывал, когда я была маленькой. Но с тех пор я уже всё забыла.
– Почему ты спрашиваешь? К чему это тебе?
– Это из викторины в журнале «Тролль»[65]. Только журнал я с собой не взяла.
– Такие вот вопросики они теперь задают? Ха! Времена, похоже, меняются, – дед рыгнул. – Невероятно!
– Ты еще помнишь, что это за вышки?
– Ну… – дед выпрямился в кресле, – парочку вспомню, конечно. Тебе как: с востока на запад или с запада на восток?
Я непонимающе покачала головой, потом до меня дошло. В Польшу-то мы не собираемся, так что…
– От Варнемюнде в направлении Любека.
– Ага… – дед почесал затылок. – Значит, так: Варнемюнде, Штольтера, вокруг много воинских частей. Бёргеренде, Кюлунгсборн – то же самое. Мешендорф, Ам-Зальцхафф, Голльвиц, остров Поэль, Больтенхаген. А дальше уже сплошняком. К воде даже подходить нельзя – моментально остановят.
Я кивнула, стараясь всё запомнить. Андреасу придется съездить туда и самому еще раз всё проверить.
– Стой! – вдруг вскрикнул дед. – Я знаю, что за этим кроется! Не отвечай на вопрос про вышки, это ловушка! Кто сможет ответить, тот контрреволюционер!
– Вроде тебя?
Он хихикнул.
– Я пробовал им стать, но меня за контрика не признали.
Кажется, он уже начал заговариваться. Мне пора.
Я взяла сумку с картой и вышла на улицу. Уже давно стемнело, накрапывал дождь. Фонари горели через пень-колоду. В кинотеатре «Мир» показывали «Имя розы», у кассы – небольшая очередь. Мы с Андреасом фильм уже смотрели.
Без него жизнь станет невыносимой. Даже представить себе невозможно, что скоро его здесь не будет!
Вдруг я увидела фрау Крёгер. Она шла впереди меня, пригнув голову, борясь с зонтиком, который ветер выворачивал наизнанку. Мы не виделись с выпускного в конце десятого класса.
Подойти к ней? Заговорить?
Но что я ей скажу? Что из школы меня выгнали и теперь я работаю на моторном заводе?
Это будет непереносимо стыдно. Двенадцатилетка и биологический факультет – все коту под хвост! Вместо этого – открывалки и пароходные винты, день за днем.
Не могу же я ей признаться, что у меня поражения по всем фронтам. А уж моя в том вина или нет – это и не важно. К тому же она наверняка огорчится, узнав, что стихи я больше не читаю – от них одна тоска и проку в жизни никакого.
Вдруг вспомнилась книжка, которую несколько лет назад она мне отсоветовала читать, – «Как закалялась сталь».
Вот и меня сейчас закаляли, так же, как много раз пытались закалить Андреаса. А ведь фрау Крёгер тогда не смогла ему помочь. Безумно захотелось разреветься, как в детстве, прямо посреди улицы.
Некоторое время я шла за фрау Крёгер. Вскоре она замедлила шаг, я тоже. Вдруг она остановилась, потрясла зонтик и огляделась. Я быстро отскочила под козырек ближайшего подъезда. Дождевые капли лупцевали по асфальту. Так я простояла пару минут.
– Ханна?
Передо мной была фрау Крёгер. Я не услышала ее шагов из-за дождя и ветра. Ее зонтику сильно досталось, спицы с одной стороны погнулись.
Я смотрела на нее и не могла выговорить ни слова. Вот бы сквозь землю провалиться!
– С каких это пор ты от меня прячешься?
– Д-д-добрый вечер, – заикаясь, ответила я. – Я вас и не видела.
Она смотрела на меня внимательно, но не так строго, как когда-то в школе.
– Я хотела спрятаться от дождя, вон как льет.
Она подняла зонт повыше и предложила:
– Можем пойти вместе.
Потом вздохнула, потрогав погнутые спицы:
– Это, конечно, не лучшая защита, но хоть что-то… Тебе куда?
– В Патриотический переулок, знакомого навестить.
– Тогда пошли, я тебя провожу.
Сезар не знает, зачем ему жить. Любимая женщина умерла, и мир без нее потерял для него всякий смысл. Своему маленькому сыну он не может передать ничего, кроме своей тоски, и потому мальчику будет лучше без него… Сезар сдался, капитулировал, признал, что ему больше нет места среди живых. И в тот самый миг, когда он готов уйти навсегда, в дверь его квартиры постучали. На пороге — молодая женщина, прекрасная и таинственная. Соседка, которую Сезар никогда не видел. У нее греческий акцент, она превосходно образована, и она умеет слушать.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.
«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!