Плоть и кровь - [100]

Шрифт
Интервал

— Хорошо, — ответил Бейдр. — Сколько это займет времени?

— Три дня, если вы поторопитесь насчет добровольцев.

— За этим дело не станет, — Бейдр повернулся к отцу. — Будь так добр, повидайся с принцем и попроси у него обещанную помощь. Мне бы хотелось остаться с генералом и проследить за тем, чтобы все было готово вовремя.

Шамир кивнул.

— Хорошо, сын.

— Спасибо, отец.

— Это ведь и мои внуки тоже, — доктор Аль Фей бросил взгляд на Бен Эзру. — Сердечное спасибо, друг. Вот уже второй раз Аллах посылает мне тебя в тяжкую минуту.

— Не благодари меня, друг, — ответил Бен Эзра по-арабски. — У меня такое чувство, будто оба мы отмечены Божьей благодатью.

ГЛАВА XIV

— Мамочка, когда папа придет за нами?

Джордана посмотрела на мордочку младшего сына, выглядывавшую из-под одеяла. Мухаммед уже уснул, прижавшись щекой к жесткой подушке.

— Скоро, родной.

— Пускай он придет завтра. Мне здесь не нравится. Здесь злые люди.

— Папа скоро заберет нас. Закрой глазки и спи.

— Спокойной ночи, мамочка.

Джордана наклонилась и поцеловала ребенка в лобик.

— Спокойной ночи, милый.

Потом она выпрямилась и вышла в другую комнату маленького деревянного вагончика. Здесь горела только керосиновая лампа в центре стола, за которым они принимали пищу. Остальные три женщины сидели за столом, уставившись на лампу. Разговаривать не хотелось: по прошествии двух недель в лагере все темы были исчерпаны.

— Дети уснули, — тихо сказала Джордана — просто затем, чтобы услышать звук собственного голоса.

— Да будет с ними благословение Аллаха, — произнесла Анна. Снова наступило молчание. Никто даже не поднял головы.

— Господи! — воскликнула Джордана. — Вы только посмотрите, на кого мы стали похожи!

На этот раз женщины посмотрели на нее.

— Необходимо с завтрашнего утра взяться за себя. Наверняка где-нибудь в лагере найдется иголка с ниткой.

— Если и так, — возразила Маргарет, — нам все равно не дадут. Вся одежда осталась в самолете, но они же не станут гонять солдат.

— А мы потребуем.

— Это не принесет ничего хорошего. Не понимаю, почему мистер Аль Фей не заплатит выкуп и не вызволит нас отсюда.

— Откуда мы знаем, — мягко произнесла Джордана, — может, он уже давно сделал это. А они требуют еще и еще.

— По-моему, это лишено всякого смысла, — стюардесса закрыла лицо руками и разрыдалась. — Здесь просто ужасно. Нас никуда не выпускают, кроме как в туалет, и то охранник стоит перед открытой дверью и смотрит… Не позволяют перемолвиться с мужчинами. Мы даже не знаем, как они там. Может, их уже нет в живых…

— С ними все в порядке, — успокоила Джордана. — Я видела, как им несли еду.

Маргарет вдруг перестала плакать.

— Простите, миссис Аль Фей. Я не хотела вас обидеть. Просто это вдруг навалилось…

— На всех нас навалилось. Самое страшное, что у нас нет информации. Они это понимают и пользуются.

Джордана подошла к заколоченному окну и стала смотреть между досками. Она не знала, сколько прошло времени — час или два, — когда дверь вагончика резко распахнулась и в проходе возникли двое солдат. Один указал на нее.

— Ты, — грубо сказал он по-арабски, — пойдешь с нами.

Джордана была ошеломлена. Это в первый раз. Даже ежедневные магнитофонные записи велись прямо в вагончике. Ей давали крохотную вырезку из «Геральд Трибюн», где не было ничего, кроме даты и заголовка. Она читала вслух перед микрофоном и добавляла несколько слов о себе и детях. Потом солдаты уносили аппаратуру. Она могла только догадываться, что пленка используется с целью убедить Бейдра, что они живы и здоровы.

— Эй, ты! — повторил солдат.

Все со страхом посмотрели на Джордану.

Не бойтесь, — быстро произнесла она. — Можетбыть, поступила долгожданная информация. Я скоро вернусь и все расскажу.

Джордана поднялась со стула и вышла из вагончика. Солдаты встали по бокам и молча отвели ее в штаб. Там они пропустили ее внутрь, а сами остались караулить снаружи.

Джордана стояла, мигая от яркого света. Здесь не было допотопных керосиновых ламп. Где-то за стеной гудел генератор. Из радиоприемника в углу лилась арабская мелодия.

За столом сидели Лейла, Рамадан и кто-то третий. Джордана не узнала его, пока он не встал и не подошел поздороваться.

— Мадам Аль Фей.

— Мистер Ясфир!

Он обнажил зубы в улыбке.

— Вы запомнили мое имя? Весьма польщен.

Она промолчала.

— Надеюсь, что вам здесь не так уж плохо? Мне бесконечно жаль, что мы не можем отплатить вам таким же щедрым гостеприимством, с каким меня принимали на яхте вашего мужа, но мы делаем все, что в наших силах.

— Мистер Ясфир, — холодно перебила она, — почему бы вам сразу не приступить к делу?

Выражение его глаз сделалось жестким.

— Я совсем забыл, что вы американка, — Ясфир взял со стола листок бумаги. — Начитайте этот текст на магнитную ленту.

— А если я откажусь?

— Это будет иметь самые плачевные последствия. Видите ли, это послание—наша последняя попытка спасти вашу жизнь и жизнь ваших детей.

Она перевела взгляд на Лейлу. Та сидела с каменным выражением лица; на столе перед ней стояла початая бутылка кока-колы. Джордана вновь повернулась к Ясфиру.

— Я готова.

— Идемте туда, — они отошли в дальний конец комнаты, где стоял магнитофон. Ясфир передал ей микрофон.


Еще от автора Гарольд Роббинс
Бетси

Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе.Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе.


1970 год

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чужак

Эта книга входит в серию произведений знаменитого американского писателя Гарольда Роббинса (1916–1991). Книги Роббинса завоевали популярность на всех континентах, они переведены на десятки языков и по своим тиражам занимают одно из первых мест в истории литературы. Такой грандиозный читательский успех объясняется в первую очередь блестящим стилем Роббинса, для которого характерны динамичное развитие сюжета, мастерская игра на эмоциях читателя, глубокое знание делового мира, пряный эротизм. Плавное течение лирической мелодрамы сменяется в романах Роббинса сценами насилия, обычными для «крутого детектива», а те уступают место изображению бескровных, но не менее беспощадных схваток титанов большого бизнеса.


Хищники

Они были рождены в разных местах — кто в грязных трущобах Нью-Йорка, а кто — в аристократических особняках Парижа. Но их в одночасье объединила жажда наживы, жажда бешеных денег и могущества власти. У них было все — миллионные суперсделки и смертельная опасность, любовь и роскошь, женщины и мужчины. Они знали, что большой бизнес не делается в белых перчатках, и для достижения цели не останавливались ни перед чем. Они были не просто бизнесменами — умными, отчаянными, беспощадными хищниками...


Прощай, Жаннет

Судьба была жестока к Жаннет де ла Бовиль: война, концлагерь, смерть матери, любовь-ненависть к отчиму – садисту и извращенцу… даже огромное состояние не может заставить ее забыть боль и ужас детства. Но жизнь сделала характер Жаннет твердым и решительным, и она буквально врывается в мир „высокой моды» Франции, поставив перед собой одну-единственную цель – стать первой, стать лучше всех, известнее всех, получить все – иначе существование не имеет смысла.


Искатели приключений

Масштабная, увлекательная и жесткая сага о деяниях сильного человека, всегда знавшего, чего он хочет, — и никогда не выбиравшего средств для достижения своих целей. О деяниях человека, менявшего страны и профессии, женщин и друзей, убеждения и принципы, — но всегда остававшегося верным себе в главном — в бешеной, неистовой жажде богатства, власти и неукротимой страсти к приключениям...


Рекомендуем почитать
Обрыв

Я бежала так далеко: от прошлого, от самой себя, от мужа. Бежала, потому что не умею бороться, не умею быть сильной. Теперь я – другой человек, с чужим именем и чужой историей, но мое личное прошлое, что я пытаюсь забыть и от которого хочу надежно спрятаться, нашло меня даже здесь, вдали от дома. Придется учиться быть сильной, ведь защитить меня некому. Или есть? Содержит нецензурную брань.


Солнечный дождь из черной дыры

Рождение близнецов – счастье! Ну, это как посмотреть… Два голодных рта семейный бюджет не выдержит. Бабушка сказала решать вопрос радикально: один младенец остается, второго сдаем в детдом. И кому из детей повезло больше? Увы, не девочке, оставшейся под материнской грудью. Бабуля – ведьма, папа – бандит, мама – затравленное безропотное существо. Как жить, если ты никому не нужна? И вдруг нежданный подарок – брат, родная душа, половинка сердца. Теперь все наладится, вместе с любой бедой справиться можно! Разберемся, кто подбрасывает оскорбительные, грязные письма, натравливает цепных собак, преследует, пугает по ночам и… убивает.


В режиме ожидания

Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.


Игры с огнем, или Убить ректора

Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.


Сезон любви на Дельфиньем озере

Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.


Береги моё сердце

Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?