Плоть и кровь - [101]
— Читайте медленно и разборчиво. Каждое слово имеет громадное значение. — Он нажал на клавишу. — Поехали.
Джордана развернула листок и принялась читать вслух:
«Бейдр, это послание — последняя попытка, и они хотят, чтобы ты знал это так же, как я. Только что стало известно, что каждый транспорт, о прохождении которого ты заключил с ними соглашение, задержан и конфискован в Соединенных Штатах. Они считают, ты несешь ответственность за потери, которые составляют дополнительно десять миллионов долларов. Эта сумма должна быть перечислена не позднее понедельника, следующего за получением этой магнитной записи. Твой отказ и дальнейшая задержка грузов будут расценены как нарушение договора и чреваты немедленным применением крайних мер. Только в твоей власти предотвратить истребление твоей семьи».
Джордана сделала паузу и в ужасе взглянула на Ясфира. Он сделал знак продолжать чтение.
«Стало также известно, что ты обращался к принцу и другим влиятельным арабам за помощью. По-видимому, тебе ясно дали понять, что арабский мир с нами. Советуем прекратить попытки, которые ни к чему не приведут».
Ясфир вырвал у нее микрофон и заговорил сам:
— Это наше последнее предупреждение. Больше слов не будет. Только действия.
Он выключил аппарат.
— Вы не можете так поступить, — выдохнула Джордана.
Ясфир усмехнулся.
— Ваш муж — очень трудный человек, кому, как не вам, знать об этом. Он должен быть уверен, что мы выполним угрозу. — Ясфир встал. — Должно быть, вы устали. Могу я предложить вам чего-нибудь выпить?
Джордана сидела, точно оглушенная. Она уже совсем ничего не понимала. Это оказалось чем-то большим, нежели простое похищение с целью получения выкупа. Были затронуты политические пружины — раньше ей это и в голову не приходило. Насколько она могла понять, Бейдр никак не мог выполнить все, чего они требовали.
Значит, ей суждено умереть, теперь это совершенно ясно. Но это не имеет значения. Останься она жить, ее жизнь так или иначе превратится в пустыню. Она своими руками убила последний шанс вернуть любовь мужа.
Ее вдруг прошиб холодный пот. Дети! Они-то чем заслужили такую участь? Почему они должны расплачиваться за грехи родителей?
Джордана поднялась со стула.
— Да, пожалуй, выпью. Нет ли у вас вина?
— Есть. Лейла, принеси бутылку вина.
Девушка злобно посмотрела на него, медленно встала и неохотно вышла в соседнюю комнату. Потом она демонстративно поставила бутылку на стол и вернулась на свое место.
— Два стакана, Лейла, — процедил Ясфир.
Девушка подошла к буфету и достала два простых стакана.
— У нас нет открывашки, — буркнула она.
— Неважно, — Ясфир приставил горлышко бутылки к выступающему краю умывальника, и пробка отлетела. Всего лишь несколько капель пролились на белую эмаль раковины. Ясфир наполнил стаканы и протянул один Джордане. Та, словно завороженная, смотрела на алую жидкость и не могла пошевелиться. Цвет вина напоминал кровь. Ее собственную. Кровь ее детей.
— Берите! — резко сказал Ясфир.
Джордана очнулась.
— Нет! — она внезапно выбила у него из рук стакан. — Нет!
Стеклянный сосуд ударился о его грудь, залил рубашку и костюм алой жидкостью. Ясфир рассвирепел и ударил Джордану по лицу.
— Сука!
Она упала на пол, но почему-то не чувствовала боли, только тупой страх. Комната плыла у нее перед глазами. Ясфир нагнулся и вновь занес руку. Джордана крепко зажмурила глаза. Он принялся хлестать ее по щекам. Рядом хохотала Лейла.
Потом град ударов прекратился, и она вдруг почувствовала, что с нее срывают одежду. Затрещала тонкая ткань. Джордана открыла глаза. Комната была полна солдат.
Над ней возвышался Ясфир, с багровым от напряжения лицом. Рядом стояла Лейла, ее глаза пылали дьявольским огнем. Джордана отвернулась и увидела двух солдат, которые ее привели, и двух охранников. За их спинами виднелисьеще солдаты. Все были одинаково возбуждены, один лишь Рамадан не поддался всеобщему безумию и сидел в кресле с отвращением на лице.
Джордана вдруг поняла, что лежит совсем голая, и попыталась укрыться руками. Лейла загоготала.
— Потаскуха пытается спрятать то, что раньше с таким удовольствием выставляла напоказ!
Она опустилась на одно колено и стала отдирать руки Джорданы от интимных частей ее тела, распиная молодую женщину на полу. Потом обвела безумным взглядом солдат.
— Кто первый попробует шлюху моего отца?
— Я его жена! — крикнула Джордана, изо всех сил пытаясь ослабить мертвую хватку озверевшей Лейлы. — Мы обвенчались перед лицом Аллаха!
В комнате стало тихо. В настроении солдат произошла чуть заметная перемена. Им вдруг стало не по себе. Они начали переглядываться, а затем потихоньку потянулись к выходу.
— Вы что, струсили? — орала вслед Лейла. — Побоялись продемонстрировать на этой проститутке свое мужское достоинство?
Не оборачиваясь, солдаты один за другим вышли из помещения, остался только Ясфир. Он подошел к столу, сел, дрожащими пальцами взял стакан и одним глотком опорожнил его.
Лейла отпустила запястья своей жертвы и поднялась с пола. Бросив взгляд на двоих мужчин за столом, она тоже молча опустилась в кресло.
Тогда Рамадан впервые пошевелился. Он оставил кресло, подошел к Джордане, опустился на колени рядом с ней, просунул руку ей под плечо и помог встать.
Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе.Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта книга входит в серию произведений знаменитого американского писателя Гарольда Роббинса (1916–1991). Книги Роббинса завоевали популярность на всех континентах, они переведены на десятки языков и по своим тиражам занимают одно из первых мест в истории литературы. Такой грандиозный читательский успех объясняется в первую очередь блестящим стилем Роббинса, для которого характерны динамичное развитие сюжета, мастерская игра на эмоциях читателя, глубокое знание делового мира, пряный эротизм. Плавное течение лирической мелодрамы сменяется в романах Роббинса сценами насилия, обычными для «крутого детектива», а те уступают место изображению бескровных, но не менее беспощадных схваток титанов большого бизнеса.
Они были рождены в разных местах — кто в грязных трущобах Нью-Йорка, а кто — в аристократических особняках Парижа. Но их в одночасье объединила жажда наживы, жажда бешеных денег и могущества власти. У них было все — миллионные суперсделки и смертельная опасность, любовь и роскошь, женщины и мужчины. Они знали, что большой бизнес не делается в белых перчатках, и для достижения цели не останавливались ни перед чем. Они были не просто бизнесменами — умными, отчаянными, беспощадными хищниками...
Судьба была жестока к Жаннет де ла Бовиль: война, концлагерь, смерть матери, любовь-ненависть к отчиму – садисту и извращенцу… даже огромное состояние не может заставить ее забыть боль и ужас детства. Но жизнь сделала характер Жаннет твердым и решительным, и она буквально врывается в мир „высокой моды» Франции, поставив перед собой одну-единственную цель – стать первой, стать лучше всех, известнее всех, получить все – иначе существование не имеет смысла.
Масштабная, увлекательная и жесткая сага о деяниях сильного человека, всегда знавшего, чего он хочет, — и никогда не выбиравшего средств для достижения своих целей. О деяниях человека, менявшего страны и профессии, женщин и друзей, убеждения и принципы, — но всегда остававшегося верным себе в главном — в бешеной, неистовой жажде богатства, власти и неукротимой страсти к приключениям...
Я бежала так далеко: от прошлого, от самой себя, от мужа. Бежала, потому что не умею бороться, не умею быть сильной. Теперь я – другой человек, с чужим именем и чужой историей, но мое личное прошлое, что я пытаюсь забыть и от которого хочу надежно спрятаться, нашло меня даже здесь, вдали от дома. Придется учиться быть сильной, ведь защитить меня некому. Или есть? Содержит нецензурную брань.
Рождение близнецов – счастье! Ну, это как посмотреть… Два голодных рта семейный бюджет не выдержит. Бабушка сказала решать вопрос радикально: один младенец остается, второго сдаем в детдом. И кому из детей повезло больше? Увы, не девочке, оставшейся под материнской грудью. Бабуля – ведьма, папа – бандит, мама – затравленное безропотное существо. Как жить, если ты никому не нужна? И вдруг нежданный подарок – брат, родная душа, половинка сердца. Теперь все наладится, вместе с любой бедой справиться можно! Разберемся, кто подбрасывает оскорбительные, грязные письма, натравливает цепных собак, преследует, пугает по ночам и… убивает.
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?