Плоть - [117]
– Была ли она… казалась ли… э-э-э… Была ли она в своем уме? – С губ Беатрис сорвался нервический смешок. Ее слова казались ей совершенно абсурдными. – Мне очень жаль… Я знаю, что была… это бесспорно.
Ритчи наградил ее печальной улыбкой. Покорной улыбкой.
– Она действительно была очень нервной, но я полагал, что семейная жизнь в комфорте и безопасности окажет на нее благотворное воздействие. – Он снова пожал плечами и вздохнул. – Думаю, это навсегда отучило меня считать себя знатоком человеческих душ и заболеваний, связанных с нервами.
Ритчи надолго замолчал. Беатрис ждала.
– Проблемы начались практически с первого дня нашей совместной жизни, – продолжил он чуть слышно. – Пока мы были помолвлены, Маргарита очень много флиртовала и иногда вела себя довольно смело. Я испытывал огромное искушение ускорить ход событий, но сдерживался. – Он криво усмехнулся. – Думаю, сейчас тебе сложно в это поверить.
– Нет, я верю тебе. Ты всегда был со мной добр и терпелив. – Она говорила чистую правду. Для мужчины, щедро заплатившего за ее благосклонность, он вел себя на удивление нетребовательно после их первой встречи, давая Беатрис время.
Ритчи поцеловал ее пальцы, как она сама делала раньше, затем лицо его снова сделалось торжественным, и он продолжил свой рассказ:
– Маргарита отказывалась от близости со мной и вела себя очень тревожно. Я не давил на нее, так как понимал, что не все женщины немедленно привыкают к этой стороне брака, хотя Клара с самого начала горела желанием познать радости супружеской жизни. Я не торопился, так как не хотел принуждать Маргариту силой, а намеревался подождать, пока она возжелает меня.
Однажды ночью она сама позвала меня, обняла, подняла ночную рубашку и стала тереться о меня всем телом… – Губы его искривились. – Она была так прекрасна… и я… я с радостью повиновался. Дальше разразилась настоящая катастрофа. Когда я уже был не в силах остановиться, она стала извиваться, кричать и бороться со мной. Я хотел отступить, но всеми моими поступками руководило вожделение, побуждающее довести начатое до конца. После я обнял Маргариту и успокоил как мог. Я пообещал ей, что не побеспокою ее до тех пор, пока она сама не захочет близости со мной… – Ритчи в очередной раз вздохнул и закрыл глаза. – Я верил, что у нас все в порядке… я правда так думал. Считал, что могу сделать свою жену счастливой как в постели, так и вне ее.
Ритчи снова надолго замолчал. Беатрис совсем было подумала, что он просто решил не продолжать, но спустя некоторое время он продолжил… разворачивая перед ее мысленным взором ужасающую картину.
Ритчи пробудился в предрассветные часы от боли и потрясения. Маргарита стояла перед ним на коленях, сжимая в руке нож для вскрывания писем, который представлял собой богато украшенный кинжал, подаренный ему другом в Индии. Она наносила им удары Ритчи снова и снова, с пугающей силой и одержимостью. Взгляд ее был совершенно пустым и затуманенным, и она продолжала колоть его руки и спину, в то время как он пытался увернуться и сдержать ее. Затем раздался стук в дверь, и в комнату ворвался Джейми Браунлоу. Лишь тогда Ритчи удалось схватить жену и отнять у нее кинжал.
Но то был еще не конец. Ритчи так сильно истекал кровью, что едва не лишился сознания. Из дома доносились крики слуг, в воздухе пахло дымом. Первым делом Ритчи подумал о своем сыне и поспешил к нему в комнату. Там полыхало пламя.
– Я бросился к Джо. Огонь до него не добрался, источник возгорания находился у двери. Все же я сумел пробиться… но ребенок был мертв. – Голос Ритчи звучал хрипло, будто он снова переживал ужасающие события той ночи, задыхаясь от гари. – Мертв… но не потому, что наглотался дыма. Маргарита закрыла ему лицо подушкой и задушила. – Слезы струились по лицу Ритчи, плечи поникли. – Но обвинять ее не имело смысла. Она бредила, погрузившись в самой же созданный ад. Мне оставалось лишь одно – проследить, чтобы она получила уход в специализированной лечебнице, где ей будет хорошо. Я выбрал частное заведение, где с ней хорошо обращаются, но тщательно следят за ее изоляцией от общества.
Ритчи поднял голову и устало посмотрел на Беатрис.
– Теперь тебе известна вся моя печальная история, любовь моя. В ней кроется объяснение того, почему я с такой упрямой решимостью погрузился в бизнес и любовные похождения. – В его синих глазах светились усталость и печаль. – Я думал, что наконец-то обрел жизнь, которая меня устраивает, которая является лучшим из всего, на что я могу рассчитывать, и что я никогда не захочу большего. Теперь же я понимаю, что это не так. – Он протянул руку и зарылся пальцами в ее волосы, лаская голову. – В мою жизнь вошла женщина, в которой я нуждаюсь, которую полюбил и которую желаю… но никогда не смогу получить. По крайней мере, не в открытую представив тебя свету, как ты того заслуживаешь. – Он склонился к Беатрис, нежно прикоснувшись лбом к ее лбу, губами к ее губам. – Самое большое мое желание – жениться на тебе, Беа, но, увы, у меня все еще есть жена, с которой я не могу развестись.
Сердце Беатрис неистово трепетало, в груди росло желание истерически расхохотаться. Ее чувство к Ритчи и ситуация в целом были пронизаны глубокой иронией.
Когда в баре роскошного отеля Лиззи встречает привлекательного немолодого человека, тот принимает ее за дорогую девушку по вызову, охотящуюся за богатым клиентом.Перед таким мужчиной она не может устоять….Лиззи вдруг осознает, что следует за ним в его номер, где ее ждет незабываемая ночь. Ночь, когда она постигает наслаждение покоряться властному господину. Но что произойдет, когда Джон раскроет ее тайну: Лиззи не совсем та, за кого себя выдает.Чувственный, сексуальный, волнующий любовный роман, для женщин, когда-либо мечтавших оказаться на месте героинь «Красотки» и «Пятидесяти оттенков».
Портиа да Коста – один из самых известных в мире авторов эротической литературы.Ее романы, чувственные, откровенные, эмоциональные, пользуются популярностью во многих странах и переведены на немецкий, испанский, итальянский, голландский, норвежский и японский языки.Она уверенно ведет читателя в мир, где стерты все табу и запреты, где важны лишь чувства и никто не обращает внимания на условности…Клодия Марвуд, героиня романа «Незнакомец», встречает около собственного дома молодого человека, который, как выяснилось, потерял память.
Как у новоиспечённого командующего сектором «A», у Кроу много работы. Молодой и пока без особого опыта лидер, он должен утвердить свое звание альфы. Стремясь занять его место, Страйк бросает ему вызов. И всё равно Кроу полон решимости укрепить свои позиции, ведь только в качестве альфы он может, наконец, получить то, что было для него так долго недостижимо — Лэсли… бывшего руководителя лаборатории «Древа Жизни» программы «ИНБРИД». Но Лэсли — крепкий орешек. Кроу на три года моложе неё, и для Лэсли он всё ещё молодой Боец, которого она ввела в программу «ИНБРИД», а не мужчина, которого она желала бы видеть в своей постели.
Аннотация Не желая и дальше находиться под властью людей, Инопланетные Виды сами хотят управлять своими колониями. Когда Хантер соглашается помочь президенту в одном деликатном деле, взамен он рассчитывает получить поддержку в стремлениях его народа. Хантеру необходимо найти похищенную дочь президента и вернуть ее в целости и сохранности отцу. Как Вид третьего поколения, Хантер обладает очень развитыми органами чувств. Разыскать Перл оказалось несложно, тяжелее было усмирить внезапно вспыхнувшее желание к красивой дочери президента.
Хотите я расскажу вам сказку? Как страшная великанша встретила не менее страшного некроманта. Обычно такие встречи заканчиваются смертью, но не в этот раз. Наша смелая героиня решила, что некромант ей подходит, ну, а некромант… Ему ничего не остается, как смириться. Если, конечно, жить хочет.
Во тьме старинных склепов, под землей, где жизнь угасает и превращается в прах, обитает ужасный Черный Король, несущий с собой смерть. Встреча с ним опасна для каждого человека.Но не для юной Анны Учинни, которая сама позвала чудовище, не задумываясь о последствиях. Теперь ее страхи не иссякнут, а кровь будет застывать в венах при появлении потустороннего монстра, чье присутствие грозит убить всех близких и любимых.Наследница богатого семейства растет и превращается в прекрасную девушку, но вместе с тем крепнут и ее страхи, взрощенные присутствием немыслимого и опасного существа рядом…Готическая история о красавице и чудовище, приправленная эротикой и смертью, в антураже XIX столетия.18+.
Себастиан Смайт работает в издательстве, где ему поручают перевод старого французского романа. Неожиданным образом действие романа начинает перекликаться с событиями, которые происходят вокруг самого Себастиана и его знакомых, повергая в ужас окружающих и самого Смайта. Одновременно с этим, в жизнь Себастиана врывается начинающий актер Хантер Кларингтон.
В викторианской Англии любовь легко покупается за деньги, а порок и разврат царят в аристократических кругах… Мэтью, граф Уоллингфордский, знает об этом не понаслышке. На его счету порочные и изощренные связи с самыми красивыми женщинами королевства. Он развратничает с хладнокровием и жестокостью, потеряв надежду на то, что хотя бы одна женщина сможет зажечь в нем огонь любви, а не похоти. Однако последняя интрига Мэтью заканчивается трагически: его избивают неизвестные, оставив беспомощным, с завязанными глазами.