Плохие новости - [5]
Мэй сказала:
— Даже не знаю, Джон, я уже просто не обращаю на это внимание, особенно, если он звонит перед этим и говорит, что придет, как, например, сегодня. Поэтому тут нечего стесняться. Это же, как иметь домашнего питомца.
Джон посмотрел на Энди, представляя его домашним питомцем: оставить его или усыпить?
После минуты молчания, Энди решил спрятаться за чашкой кофе, а потом прочистил гордо и сказал:
— Мэй тебе уже говорила, что я нашел нам подработку?
— Взлом? — спросил Джон. — Как ты любишь?
— Джон, прекрати, — попросила Мэй.
— Нет, ничего такого, — ответил Энди. — Просто нужно копать. Это даже нельзя назвать нелегальным.
— Копать? — Джон сделал еще глоток кофе, чтобы хорошо промочить горло, а потом сказал, — Ты хочешь, чтобы я копал канавы, в этом суть работы?
— Ну, можно и так назвать, — ответил Энди, но не совсем.
— Так что это?
— Могила, — ответил Энди.
— Сразу нет, — возразила Мэй.
— Грабить могилы? — удивился Джон. — Энди, я, конечно, вор, но не расхититель могил.
— Это не расхищение могил, — ответил Энди, — это, скорее, обмен.
— Обмен, — повторил Джон. Мэй сидела рядом, с округленными глазами, таращась на Энди, она уже совершенно забыла про свой грейпфрут и работу. Ей в принципе не нравились могилы, и уж точно ей не нравилась идея выкапывания могил.
Тем временем Энди продолжал объяснять:
— Видишь ли, в Квинсе есть большое кладбище, и там есть могила. Старая могила, то есть парень там прохлаждается уже давно.
— Не думаю, что мне интересно слушать дальше, — сказал Джон, а Мэй молча, кивнула в знак согласия.
— Нам не нужно будет на него смотреть, Джон, — пытался убедить его Энди.
— Я не буду.
— Мы не будем открывать гроб, — продолжал настаивать Энди. — Нам нужно выкопать гроб, вытащить его и запихнуть в бус.
— У нас есть бус.
— Это бус заказчика.
— У нас даже есть заказчик.
— Все будет под контролем, — пообещал Энди. — Все, что нам нужно сделать, — это приехать туда на бусе, в котором уже будет другой гроб.
— Готов поспорить, что там уже кто-то будет.
— Верно, — подтвердил Энди. — Абсолютно. Этого парня выкопали где-то на западе, и им нужно его переместить для чего-то там…
— Для чего именно? — спросил Джон.
— Для происходящей махинации.
— И? В чем суть махинации?
— Я в это не лезу, — ответил Энди. Поверь, Джон, мы будем работать с профессионалом. И он работает по принципу «не лезь не в свое дело», а это не наше дело.
— Это все в принципе не мое дело. Я пас, — ответил Джон.
Тем временем Мэй уже отошла от первого шока и отвращения, и ей уже стало интересно. Она спросила:
— Энди, в чем суть? Вам нужно выкопать гроб и вместо него положить другой?
— Именно, — подтвердил Энди.
Джон спросил:
— То есть эти парни похожи?
— Уже да, — ответил Энди.
Мэй решила не продолжать беседу в этом ключе. Она спросила:
— Энди, а что вам с Джоном нужно делать? Просто выкопать и все?
— И закопать назад, — ответил Энди. — А выкопанный гроб положить в бус, и потом его увезут на запад или куда-нибудь еще.
— И никто не будет их открывать? — просила Мэй.
— Пока я в деле — нет, — ответил Энди.
Джон спросил:
— Почему тогда именно мы? Почему я? Почему ты?
И Энди объяснил:
— Ему нужны люди вроде нас, которые «в теме» и которые будут держать язык за зубами и не станут задавать лишних вопросов. И если все пройдет хорошо, он может предложить еще работу.
Мэй сказала:
— По крайне мере, это было бы неплохо.
Джон не поверил своим ушам:
— Неплохо? Зависнуть на кладбище?
— На свежем воздухе, — ответила она. — Это же физическая нагрузка. Тебе не помешало бы.
— Мне не нужна физическая нагрузка, — ответил он.
— Он заплатит нам по штуке на каждого, — ответил Энди.
Мэй встрепенулась:
— Вот, Джон! Это же выручка за камеры!
Энди удивился:
— Камеры?
— Ему пришлось их оставить в магазине, — пояснила Мэй.
— Дело в том, — начал Джон, — что мне пришлось сбежать. Тут он попытался сменить тему: — Кто наш заказчик?
— Я нашел его в интернете, — сказал Энди.
— О боже, — вздохнул Джон.
— Да ладно тебе, он нормальный, — продолжал настаивать Энди. — После того, как он понял, что я за человек, он перестал меня водить за нос. Это, во-вторых.
— Здорово.
— И предложил мне работу.
— И как зовут этого товарища? — спросил Джон.
— Фицрой Гилдерпост, — ответил Энди.
3
Фицрой Гилдерпост спросил:
— У нас есть лопаты?
— В бусе, — ответил Ирвин.
— Обе?
— В бусе, — ответил Ирвин.
— А лом? Пистолет? Клейкая лента?
— В бусе. В бусе. В бусе, — ответил Ирвин. — И брезент, и веревка, и парусиновый ремень.
— Другими словами, ты хочешь сказать, — подытожил Гилдерпост, — что все находится в бусе.
— Кроме тебя, — ответил Ирвин.
И тут Перышко сказала:
— Ребята, вам, наверное, уже пора?
— Просто осматриваемся, — ответил Гилдерпост, — чтобы убедиться, что все сходится.
— Прежде чем испортите себе зрение окончательно, — ответила Перышко, — вам следовало бы поехать.
— Я восхищаюсь проблесками твоих знаний, Перышко, — сказал Гилдерпост и слегка потрепал ее по бархатной щеке.
Три сообщника собрались еще до полуночи здесь, в номере мотеля в Лонг-Айленде, на границе с Нью-Йорком, недалеко от аэропорта Кеннеди. Они были здесь уже второй день, жили в 3 разных номерах, и сейчас они собрались в номере Гилдерпоста. Он был так же чист, как при заселении, или даже еще чище и аккуратнее, так как Гилдерпост поправил телефон и салфетку на прикроватном столике. Единственным доказательством его присутствия, кроме его самого, был слегка приоткрытый ноутбук, стоящий на круглом столе под висящей лампой; а ноутбук давал слабый свет и продолжал тихо и задумчиво работать в ленивом режиме.
В восьмой выпуск серии Детектив США, вошли три весьма своеобразных детективных произведения американских авторов: романы Грегори Макдональда «Флетч» и Хью Пентикоста (псевдоним Джадсона Филипса) «Убереги ее от злого глаза», а также сатирического типа повесть Дональда Уэстлейка «Полицейские и воры».
Комический злодей-герой Дортмундер, и его банда неуклюжих воров возвращаются к увлекательным грабежам. Неудачи и отсутствие взаимопонимания вынуждают банду...
«Византийский Огонь» — безупречный рубин 90 карат весом, с большим национальным и религиозным значением. Это самое большое ограбление в карьере Дортмундера, что делает его целью охоты всех, от агентов ФБР до турецкого правительства и собратьев-преступников. Теперь Дортмундер должен найти способ спасти свою жизнь…
Едва Дортмундер вышел из тюрьмы, как ему предложили работу по профилю — его незаурядный талант планировщика и организатора потребовался, чтобы похитить выставленный в музее африканский изумруд. Задача сложная, но исполнимая… вроде бы — кто же знал, что возникнет столько сложностей?
Роман "Все дозволено" впервые опубликован в 1972 году, издан в Великобритании, переведен во Франции и ФРГ, экранизирован по сценарию автора в США.Впервые на русском языке: "Север" № 11-12, 1985 г.
Ограбить банк… это несложно. А можно ли УКРАСТЬ банк? Для Дортмундера и компании это, похоже, вполне разрешимая задача. Но, как всегда, без проблем не обходится…
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
В одном маленьком, затерянном среди холмов городке, жизнь скучна и однообразна. Однако, все меняется после исчезновения двух его жителей. На помощь полиции приезжает следователь по особо важным делам Аджар Голованов, скептик и реалист. Обычное расследование сменяется чередой мистических и необъяснимых событий, в ходе которых Голованову придется многое узнать о мире, в который он не верит.
Хирург – профессия опасная, это все знают, а пластический хирург – вдвойне. Чуть что не так – можно и жизни лишиться. Женщины в гневе страшнее разъяренного тигра. Красавец хирург Венсан попал в страшный переплет: его подозревают в убийстве коллеги. Даму, решившую его женить на себе, тоже на следующий день находят мертвой. Петля подозрений затягивается все туже и туже, но помощь к Венсану приходит, как говорится, откуда и не ждали…Ранее книга выходила под названием «Мордашка класса люкс».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.
Куш всей жизни: легкий доступ в шикарную нью-йоркскую квартиру, битком набитую ценностями, при отсутствий хозяина, скрывающегося от адвокатов своих бывших жен. Но, не успев взяться за дело, команда Дортмундера с удивлением узнает, что их любимый кабачок «Бар и Гриль» находится в тисках мафии, представители которой вдруг решили, что это место отлично подойдет для небольшой аферы и славного пожара. По тактическим и очень суеверным причинам судьба «Бар и Гриль» оказалась более важна для всей команды, чем огромный куш.
Джон Дортмундер прислуга? Не совсем, конечно, прислуга; он, скорее, играет свою роль в хорошо охраняемом особняке крючковатого магната Монро Холла. Будучи изгнанным из корпорации, он окружил себя целым флотом винтажных автомобилей, но вскоре Холл понимает, что у него появились новые потребности, — от вождения к готовке еды — которые Дортмундер и его банда охотно взялись выполнять. План Дортмундера заключался в следующем: одним махом избавиться от нынешней прислуги и заменить ее своими ребятами, а потом собраться и укатить с награбленным добром.
Теперь сам Творец, ставит мастера грабежа в безвыходное положение, чтобы Дортмундер помог Его верным...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.