Плоды любви - [5]

Шрифт
Интервал

— Ты мог бы оставить для него записку, — мягко подсказала она.

— Ну ладно, — раздраженно согласился отец. — Ты права. Но я был слишком взволнован от одной мысли увидеть Джейсона после стольких лет, чтобы помнить еще и об этом. Но и сейчас не поздно предупредить Гаррета; Джейсон сказал, что отец вернется только через несколько дней. Не понимаю, почему парень должен скучать в гостинице, ожидая своего отца, вместо того чтобы быть с нами, — убедительно добавил он.

Мистер Хавей, несмотря на свои шестьдесят шесть лет, взволнованный возможностью провести с Джейсоном хотя бы несколько дней, в этот момент казался таким же молодым, как и его внук. Сара сомневалась, стоит ли говорить ему о том, как будет замечательно, если Гаррет оставит мальчика у них хотя бы на это время, и, наоборот, если отец заберет его, мальчику придется скучать в гостинице. Она отнюдь не думала, что Гаррет абсолютно прав. Боже упаси! Но Гаррет — отец Джейсона, и он станет волноваться о своем сыне, как только узнает о его исчезновении.

Она решительно встала, когда Джейсон вер нулся в комнату, подозрительно глядя на них.

— Не беспокойся, Джейсон, — зглыбаясь сказала она. — Мы всего лишь решили сообщит] твоему отцу о том, что ты у нас.

Сара никак не отреагировала, услышав, что он пробормотал название одного из самых престижных отелей Лондона; а где еще мог остановиться Гаррет Кингхэм, известный кинорежиссер, сын и брат сенаторов из Вашингтона.

Дозвонившись до отеля, чтобы передать сообщение для Гаррета Кингхэма, она услышала странный щелкающий звук в телефоне, а затем очень короткий звонок. Только после этого на другом конце провода взяли трубку.

— Здравствуйте, я…

— Кто это? — требовательно спросил чужой голос с определенно американским акцентом.

Слава небесам, это был не Гаррет!

— Я бы хотела оставить сообщение для мистера Кингхэма, — сказала она неуверенно, совершенно обескураженная, все еще ожидая разговора с администратором. — Но, возможно, произошла ошибка, потому что телефонистка…

— Что за сообщение? — снова строго спросил тот же голос. Сара помимо своей воли представила огромного великана шести с половиной футов ростом с мускулатурой атлета.

— Если бы вы дали мне возможность закончить, я бы вам сказала, — проговорила она строгим голосом учительницы, требующей молчаливого внимания к тому, что она собирается сообщить. — Не будете ли вы так любезны передать мистеру Кингхэму, что звонила Сара, и что…

— Какая Сара?

Эта беседа была отнюдь не такой гладкой, как она надеялась. Она была рада, что разговаривает из прихожей и никто не видит ее смущения. Мужчина на другом конце провода был обходителен, как бульдозер! Хотя, возможно, этот человек сам в недоумении: Гаррет Кингхэм, возможно, знал сотню женщин по имени Сара — и со всеми у него были интимные отношения.

— Сара… — беспокойно сказала она. Если бы она назвала себя Сарой Крофт, тогда бы Гаррет, возможно, не догадался, кто это. Она сомневалась, что он до сих пор помнит свою свояченицу, тем более что она с тех пор уже выходила замуж, а потом развелась. — Сара Хавей, — решила она наконец. — Не могли бы вы передать ему, что Джейсон у нас, и потому…

— Вы забрали ребенка? — тотчас насторожился он.

Сара понял, что нельзя недооценивать собеседника, только лишь потому, что не понравился его голос.

— Его имя Джейсон. Да, он с нами. Я хотела…

— Что вы хотели? — проворчал мужчина. Сара начала вести себя агрессивно.

— Если бы вы позволили мне договорить, вместо того чтобы…

— Думаю, я должен вас предупредить. Вы недостаточно предусмотрительны. Отец мальчика рассержен. Очень рассержен. Так что, если вы…

— Нет уж, это я рассержена, уверяю вас, —выходя из себя, раздраженно ответила Сара. —А сейчас не будете ли вы так любезны передать мистеру Кингхэму, что Джейсон у нас, и если oн желает, то может приехать сюда и забрать его! —Она бросила трубку с возмущением и негодованием, как будто та была виновата в том, что пришлось вести разговор в столь грубой форме Ее всю трясло, она была очень сердита, поскольку никогда не разговаривала по телефону так агрессивно.

Когда она вошла в гостиную, воцарилась напряженная тишина. Джейсон выжидающе посмотрел на нее.

Все еще не успокоившись, она нервно шагала из угла в угол.

— Что случилось? — наконец не выдержал Джейсон.

Ее глаза возмущенно блеснули огненными голубыми искрами, когда она повернулась к нему лицом.

— Я только что говорила с грубияном…

— С отцом? — Парень выглядел озабоченно. — Но он еще не должен вернуться…

— Этот человек, конечно же, не был твоим отцом, — резко ответила она. — Если бы это был он, я бы знала, как поставить его на место. Этот же грубиян разговаривал со мной, как борец-костолом или боксер-тяжеловес…

— Дэнис, — сказал Джейсон, поняв, о ком идет речь.

— Дэнис, — повторила она недоверчиво, стараясь представить себе человека, обладающего таким голосом. Скорее всего этот тип мог быть убийцей. А ведь когда-то и он был ребенком; наверняка его мать не могла даже подумать, что ее сын вырастет громилой.

— Что он вам сказал? — глаза Джейсона вопросительно сузились. Сара уже была готова пересказать этот телефонный разговор слово в слово, как вдруг вспомнила слова Дэниса о том, что Гаррет чрезвычайно рассержен исчезновением сына. Она не знал, когда Гаррет соберется приехать за Джейсоном, и потому решила пока ничего не говорить ему, чтобы не заставлять его нервничать все оставшееся до приезда отца время.


Еще от автора Элизабет Хардвик
Рыжая, шальная, любимая…

Заказав в ресторане обед на дом, Артур Фергюсон и не подозревал, что тем самым навлек на себя кучу неприятностей. Молоденькая официантка начала с того, что разбила хрустальные бокалы, затем наговорила Артуру гадостей, после чего нахлобучила ему на голову кастрюлю со взбитыми белками и вдобавок… оказалась его будущей сводной сестрой. Выход из этого был только один: успеть жениться на ней до того, как она изведет его окончательно…


Маска, кто ты?

Измена, а затем гибель мужа, крах компании отца и потеря ребенка – все это сваливается на Бетти Шерман одновременно. Мало того, несчастную разыскивает Реймонд Мертон, супруг женщины, которая погибла вместе с ее мужем.Решив, что он хочет отомстить ей – единственной, кто уцелел в этой трагической истории, – Бетти перекрашивается в брюнетку и открывает собственное дело под именем Робин Стюарт.Ей кажется, что она хорошо замаскировалась, но в ее жизни снова появляется Реймонд Мертон…


Охотница за удачей

Оливия, которая в семилетнем возрасте потеряла мать, всегда доставляла своему отцу массу беспокойства. Упрямая и своевольная, она не желала жить по правилам, предписанным девушке из приличной семьи. Но вот она узнает, что отец смертельно болен и жить ему осталось не более трех месяцев. Чтобы скрасить отцу последние дни, Оливия готова на все, даже выполнить его последнее желание. А последним желанием отца было увидеть дочь замужем. Оливия перебирает своих поклонников и приходит к выводу, что ей никто не подходит.


Чистый свет любви

Судьба свела Джинни и Гилберта в тот момент, когда они отчаянно нуждались в помощи друг друга. Возлюбленный отверг Джинни, а сочувствие коллег больше походило на унизительную жалость. Чтобы отстоять свои честь и достоинство, Джинни обратилась к Гилберту с просьбой сопровождать ее на корпоративную вечеринку. Гилберт согласился и блестяще справился с отведенной ему ролью. А когда он попросил Джинни о небольшой услуге, она, преисполненная благодарности, не смогла ему отказать. 3а несколько дней они не только сблизились, но и полюбили друг друга.


Раскаленная душа

После аварии знаменитая певица Линда Баффин оказалась прикованной к инвалидному креслу, да и счастье, казалось, погибло под колесами встречного автомобиля. Сила воли и жизнелюбие помогли молодой женщине подняться на ноги, но как забыть предательство любимого мужчины и привыкнуть к одиночеству?


Я дождусь...

Гордая, независимая Сьюзен превыше всего ценит долг и ответственность, готова ради этого на любые жертвы. Того же требует и от близких людей. Каково же было ее потрясение, когда она узнала, что чуть было не разрушила счастье сестры! По-новому взглянуть на жизнь, относиться к себе и окружающим более снисходительно научил ее Эдвард. Преуспевающий бизнесмен, наслышанный о Сьюзен как о властной и расчетливой хозяйке отеля, он сумел за внешней сдержанностью разглядеть в ней ранимую, страстную и удивительно щедрую натуру.


Рекомендуем почитать
История любви одного парня

Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.


Русалка и гламурный пират

По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…


Влюблённость Лондон

Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться.  «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой.  Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.


Дополнительные занятия

Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.


Почти нормальная жизнь

У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.


Пожалей меня, Голубоглазка

Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?