Плоды любви - [2]

Шрифт
Интервал

— Дело не в том, как вы одеты. — Джейсон все еще хмурился. — Вы молодо выглядите для учительницы.

Она опять улыбнулась Джейсону.

— Я еще никода не ошибалась в своих учениках!

Распахнув дверь коттеджа, она свалила все свои принадлежности в кучу в крошечной прихожей.

— Ты не голоден? Я могу прямо сейчас приготовить тебе что-нибудь поесть, — она выжидающе посмотрела на своего племянника.

— Я не голоден, — отказался он, пожимая плечами и с интересом оглядывая все вокруг. — Я не голоден, спасибо, — неловко добавил он, так как она продолжала смотреть на него. — Скорее всего вы все-таки учительница, — разочарованно произнес он.

— Возможно, — канула она, и в ее глазах мелькнул голубой огонек. — Может быть, хочешь пить?

— Кока-колу.

— Пожалуйста, если это все, что ты хочешь. — Сара провела мальчика в ту часть дома, где находилась кухня. Там в окно были видны пляж и море. — Присядь. — Она показала на стулья у бара, которые были аккуратно спрятаны у окна под стойкой для завтрака. — Ты надолго к нам? — как бы между прочим спросила она, открывая дверцу холодильника.

Джейсон улыбнулся неожиданно по-детски, что не вязалось .с ролью мужчины, которую он пытался играть с, момента своего приезда.

— Вы настойчивы, не правда ли? — Он взял банку кока-колы и жадно глотнул из нее, не замечая стакана.

— А ты хитер, — хмурясь, сказала Сара.

— Как вы думаете, дедушка скоро вернется? — спросил он странным тоном.

Если бы он был одним из ее учеников, уклоняющимся таким образом от ответа, она бы знала, как поставить его на место. Но он был ее племянником, которого она не видела десять лет, и так радовалась его приезду, что не хотела портить ему настроение настырными вопросами. Несомненно, придет время, и она все узнает. Но в одном она уже была уверена: Джейсон не предупредил отца. Зная Гаррета Кингхэма, легко можно было представить, как он будет взбешен, узнав, где его сын.

— Я уверена, он будет дома с минуты на минуту, — успокоила Сара Джейсона, удивляясь, что отец до сих пор не вернулся. — Вот… — Она резко повернулась, услышав стук хлопнувшей входной двери. — Это, должно быть, он. — Она ободряюще улыбнулась Джейсону, так как тот неожиданно занервничал.

— Сара, а я думал, что ты до сих пор внизу на пляже, — улыбаясь приветствовал ее отец.

Мистер Хавей был небольшого роста, как и его дочь, с черными волосами, тронутыми сединой. Его теплые глаза светились голубым светом.

— На обратном пути я спустился к тебе на пляж… — Он остановился в дверях, так как увидел, что она не одна. Его •глаза расшрились, как будто он ждал этой встречи. Затем, хорошенько рассмотрев гостя, нетерпеливо, как бы не веря своим глазам, он произнес:

— Джейсон…

До сих пор Джейсон стоял тихо и, нервничая, вытирал ладони о брюки…

— Дед, — резко закивал он головой, тяжело сглотнув от волнения.

Увидев выражение глаз своего отца и его единственного внука, Сара почувствовала комок в горле от чувств, переполнявших ее. С тех пор, как отец ушел на пенсию, у него появилось много свободного времени, чтобы сидеть и размышлять о прошлом, рассказывая о Джейсоне. И поэтому она знала, как ему не хватает общения с взрослеющим внуком. Если бы у нее были свои дети, возможно, она не переживала бы отъезд Джей-сона столь глубоко. Нет, она не будет подобно отцу думать о. том, что уже давно позади, она будет радоваться, что Джейсон сейчас с ними.

— Что, в Америке не принято обнимать своих дедушек? — спросил мистер Хавей Джейсона, который как будто чего-то ждал.

Будучи в свои пятнадцать лет на несколько дюймов выше старика, мальчик неловко двинулся в объятия деда. Скоро он станет таким же высоким, как и его отец. Сара расстроилась, когда вдруг поняла, что придется сообщить Гаррету Кингхэму, где находится его сын. Она прекрасно знала, что, как только это произойдет, он приедет и снова заберет мальчика.

— Итак, я дуьэаю, что ты не должен был делать этого, — услышала она нежный голос отца.

Сара подозрительно посмотрела на двух мужчин, стоящих в стороне.

— Чего он не должен был делать? — нахмурив брови, спросила она.

— Ой, а не выпить ли нам чашечку чая, Сара, любовь моя? — ушел от ответа отец.

— Папа. — Она строго посмотрела на него, окончательно убедившись в том, что им известно что-то такое, о чем она не имеет ни малейшего понятия. — Давай не будем спорить при Джейсоне. Он приехал повидать нас после стольких лет. Папа, ты…

— Дело было так, тетушка Сара, — вмешался в разговор Джейсон, контролируя себя и свой голос, который звучал достаточно солидно для его неполных шестнадцати. — Я позвонил дедушке и попросил у него разрешения приехать к вам.

Сара тут же проанализировала все события, предшествующие приезду Джейсона. Вчера днем, когда она вернулась домой из магазина, отец был как-то странно возбужден. В тот момент она связала это со звонком миссис Поттер, которая предложила отцу провести вместе время, пока Сары не будет дома. В течение последних нескольких месяцев отец и миссис Поттер часто встречались. Сара делала вид, что ей неизвестно о характере их отношений, так как понимала, что любое обсуждение этого вопроса смутит отца и поставит его в затруднительное положение. Ему было неловко за свой возраст. Сейчас выяснилось, что отец скрывал от нее нечто более серьезное, чем отношения с миссис Поттер.


Еще от автора Элизабет Хардвик
Рыжая, шальная, любимая…

Заказав в ресторане обед на дом, Артур Фергюсон и не подозревал, что тем самым навлек на себя кучу неприятностей. Молоденькая официантка начала с того, что разбила хрустальные бокалы, затем наговорила Артуру гадостей, после чего нахлобучила ему на голову кастрюлю со взбитыми белками и вдобавок… оказалась его будущей сводной сестрой. Выход из этого был только один: успеть жениться на ней до того, как она изведет его окончательно…


Маска, кто ты?

Измена, а затем гибель мужа, крах компании отца и потеря ребенка – все это сваливается на Бетти Шерман одновременно. Мало того, несчастную разыскивает Реймонд Мертон, супруг женщины, которая погибла вместе с ее мужем.Решив, что он хочет отомстить ей – единственной, кто уцелел в этой трагической истории, – Бетти перекрашивается в брюнетку и открывает собственное дело под именем Робин Стюарт.Ей кажется, что она хорошо замаскировалась, но в ее жизни снова появляется Реймонд Мертон…


Охотница за удачей

Оливия, которая в семилетнем возрасте потеряла мать, всегда доставляла своему отцу массу беспокойства. Упрямая и своевольная, она не желала жить по правилам, предписанным девушке из приличной семьи. Но вот она узнает, что отец смертельно болен и жить ему осталось не более трех месяцев. Чтобы скрасить отцу последние дни, Оливия готова на все, даже выполнить его последнее желание. А последним желанием отца было увидеть дочь замужем. Оливия перебирает своих поклонников и приходит к выводу, что ей никто не подходит.


Чистый свет любви

Судьба свела Джинни и Гилберта в тот момент, когда они отчаянно нуждались в помощи друг друга. Возлюбленный отверг Джинни, а сочувствие коллег больше походило на унизительную жалость. Чтобы отстоять свои честь и достоинство, Джинни обратилась к Гилберту с просьбой сопровождать ее на корпоративную вечеринку. Гилберт согласился и блестяще справился с отведенной ему ролью. А когда он попросил Джинни о небольшой услуге, она, преисполненная благодарности, не смогла ему отказать. 3а несколько дней они не только сблизились, но и полюбили друг друга.


Раскаленная душа

После аварии знаменитая певица Линда Баффин оказалась прикованной к инвалидному креслу, да и счастье, казалось, погибло под колесами встречного автомобиля. Сила воли и жизнелюбие помогли молодой женщине подняться на ноги, но как забыть предательство любимого мужчины и привыкнуть к одиночеству?


Я дождусь...

Гордая, независимая Сьюзен превыше всего ценит долг и ответственность, готова ради этого на любые жертвы. Того же требует и от близких людей. Каково же было ее потрясение, когда она узнала, что чуть было не разрушила счастье сестры! По-новому взглянуть на жизнь, относиться к себе и окружающим более снисходительно научил ее Эдвард. Преуспевающий бизнесмен, наслышанный о Сьюзен как о властной и расчетливой хозяйке отеля, он сумел за внешней сдержанностью разглядеть в ней ранимую, страстную и удивительно щедрую натуру.


Рекомендуем почитать
Русалка и гламурный пират

По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…


Влюблённость Лондон

Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться.  «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой.  Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.


Дополнительные занятия

Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.


Дыши со мной

Он - беспринципный, отравленный деньгами и властью мужчина. Она - слишком наивная, безмерно доверяющая людям девушка. Два разных человека, с разной жизнью, ...и одним будущем. Одна встреча, два молчаливо брошенных друг на друга взгляда, и повернувшийся мир для двоих. Противостояние невинности и искушённости? Да. Вопрос только в том, кто победит?  .


Почти нормальная жизнь

У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.


Пожалей меня, Голубоглазка

Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?