Плещут холодные волны - [21]
К вечеру к причалам десантники стали приводить группы пленных японцев для сдачи ими оружия. Вскоре образовалась огромная гора винтовок, пулеметов, шашек, кортиков и другой военной утвари.
...Ранним утром следующего дня тральщики вышли на боевое траление пролива Лаперуза, чтобы очистить от мин пути подхода второго эшелона десанта. Шторм затихал, но крупная морская зыбь создавала сильную болтанку, затрудняя постановку тралов.
Наконец начался отсчет тральных галсов. Один, второй, третий... и вдруг:
— На динамометрах шесть тысяч! — услышал Анатолий доклад с кормового поста.
Резкий скачок натяжения тралящей части, в трале — мина. Резкое ослабление напряжения — минреп перерезан, и мина под влиянием положительной плавучести всплывает на поверхность. Остается только ее уничтожить, расстреляв из пушки или взорвав подрывным патроном, подойдя к ней на шлюпке. Непросто и небезопасно и то, и другое.
Итак, мина в трале. Давление не снижается, минреп не подрезается.
— Полный вперед! — командует Анатолий в машинное отделение, чтобы рывком подрезать минреп, но...
— Давление растет! — поступает доклад с кормового поста.
Остается одно: выбрать трал до резака, в который попала мина, и принять решение. Анатолий отдал распоряжение. Заработала лебедка, наматывая стальной трос на барабан брашпиля. До отводителя оставалось всего несколько метров, когда из воды показалась заросшая водорослями мина, огромная, круглая.
— Мина японская, — отметил Анатолий, — но почему же не подрезан минреп?
Он приказал приостановить выборку трала и стал пристально присматриваться к рыму, от которого к якорю мины тянулся минреп.
— Ах, вот в чем дело, — наконец догадался Анатолий, — там же не трос, а цепь, ее-то резак и не берет.
Доложив командиру корабля обстановку, он предложил, стравив траляoую часть, малым ходом осторожно оттянуть мину на отмель, когда же она всплывет, уничтожить ее. Тральщик дал малый ход и направился к берегу. Вдруг корабль сильно тряхнуло и в метрах пятидесяти за кормой взметнулся огненно-черный столб воды.
— Первый динамометр "ноль", — услышал Анатолий доклад с кормового поста и понял: мина взорвалась от соприкосновения с какой-то преградой. Трал вышел из строя.
Через две недели корабли дивизиона возвратились на свою базу в заливе Владимира, что на побережье Приморского края. И теперь перед ними стояла другая, не менее важная, задача — боевое траление мин у своего побережья.
Каждый день, едва занималась заря, корабли выходили в заданный район, ставили тралы и целыми днями утюжили морскую равнину, чтобы освободить ее от мин, обезопасить пути следования транспортных судов. На первый взгляд — задача не такая уж сложная. На самом деле это ежесекундный риск для жизни людей.
Лейтенант Андреев с ходового мостика наблюдал за обстановкой, периодически принимая доклады от дежуривших на посту у динамометров матросов о натяжении тралящих частей.
Монотонно стучали дизели. Корабли, переваливаясь с борта на борт, средним ходом совершали галс за галсом. Солнце поднялось над горизонтом. Ветер стал свежеть, появились белые барашки, и волны, ударяясь о борт, своими брызгами накрывали ходовой мостик.
— На правом динамометре натяжение восемь! — поступил доклад с кормового поста.
А через минуту:
— Натяжение упало!
— Мина! Справа сто пятьдесят! — доложил сигнальщик. Анатолий метнул взгляд в указанном направлении и увидел заросший водорослями рыжевато-черный рогатый шар.
По рации полетели доклады и приказания. Мину следовало уничтожить. Ветер продолжал усиливаться.
— Командир БЧ 11-111, уничтожить мину! — получил распоряжение командира корабля Анатолий.
— Шлюпку к спуску! — приказал Андреев. — Старшина 2-й статьи Архипов, подготовьте все необходимое для уничтожения мины.
Шлюпка-двойка быстро была спущена на воду и ее начало бить о борт. Анатолий тревожно подумал, что нелегко будет подойти к мине. Да и работать с ней, закрепляя подрывной патрон, будет очень опасно. Одно неосторожное движение, столкновение с миной и сотни килограммов боевого заряда разнесут в пыль все вокруг Он еще раз посмотрел на мину, которая то появлялась на гребне волны, то исчезала из виду, оценил состояние моря и решил:
— Товарищ командир, на выполнение задания я пойду сам. Очень опасная погода. Как-никак на моем счету это будет двадцать первая.
Командир корабля доверительно посмотрел на лейтенанта и одобрительно кивнул головой. Анатолий быстро спустился по шторм-трапу в шлюпку, где его уже ожидал Архипов. Оттолкнувшись веслом от борта, Архипов налег на весла, и шлюпка с двумя моряками устремилась навстречу "рогатой смерти". А ту игриво подбрасывали волны, на ней зловеще сверкали лохматые космы водорослей.
Не доходя нескольких метров до мины, Анатолий резко переложил руль на правый борт и скомандовал:
— Левая табань, правая на воду!
Шлюпка резко развернулась на обратный курс.
— Обе табань! — глухо произнес Анатолий и закурил. Он вставил запал с бикфордовым шнуром в подрывной патрон, затем лег на транец и вытянул руки навстречу приближающейся мине. А она продолжала свой дьявольский танец на волне. Вот остается пять, три, два метра...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами — книга, жанр которой поистине не поддается определению. Своеобразная «готическая стилистика» Эдгара По и Эрнста Теодора Амадея Гоффмана, положенная на сюжет, достойный, пожалуй, Стивена Кинга…Перед вами — то ли безукоризненно интеллектуальный детектив, то ли просто блестящая литературная головоломка, под интеллектуальный детектив стилизованная.Перед вами «Закрытая книга» — новый роман Гилберта Адэра…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Валерий МУХАРЬЯМОВ — родился в 1948 году в Москве. Окончил филологический факультет МОПИ. Работает вторым режиссером на киностудии. Живет в Москве. Автор пьесы “Последняя любовь”, поставленной в Монреале. Проза публикуется впервые.
ОСВАЛЬДО СОРИАНО — OSVALDO SORIANO (род. в 1943 г.)Аргентинский писатель, сценарист, журналист. Автор романов «Печальный, одинокий и конченый» («Triste, solitario у final», 1973), «На зимних квартирах» («Cuarteles de inviemo», 1982) опубликованного в «ИЛ» (1985, № 6), и других произведений Роман «Ни горя, ни забвенья…» («No habra mas penas ni olvido») печатается по изданию Editorial Bruguera Argentina SAFIC, Buenos Aires, 1983.